有奖纠错
| 划词

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

病医生结论也认为,从精上来说,Chikunov也负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Physiquement, mentalement et émotionnellement, les adolescentes ne sont pas prêtes à avoir des enfants.

少女在生理、心理和情感上都没有作好生育准备。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait également des considérations spéciales pour les adolescents et les personnes mentalement handicapées ou incapables.

此外,对少年儿童和患有生理及/或心理士给予特殊照顾。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut faire une journée de travail, physiquement ou mentalement, productive s'il souffre de la faim.

任何只要挨饿,就无法在体力或精方面胜任生产工作。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation d'invalidité est accordée à titre discrétionnaire aux personnes gravement handicapées physiquement ou mentalement depuis la naissance.

补助金是向出生时有严重身体和精发放。 发放标准由相关部门自行决定。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq dispose de 24 instituts pour les sourds-muets, les aveugles ainsi que les personnes physiquement et mentalement handicapées.

伊拉克有24所为聋哑、盲和身心开办机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité déplore que la stérilisation forcée des enfants mentalement handicapés, avec l'autorisation parentale, soit autorisée par la loi.

委员会遗憾是,在父母同意下对精错乱儿童进行强迫绝育是合法

评价该例句:好评差评指正

Pour un enfant reconnu physiquement ou mentalement handicapé, l'indemnité a été portée de 3 460 dollars à 3 872 dollars.

对于被确定为身体和精子女,其津贴从3,460美元增至3,872美元。

评价该例句:好评差评指正

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团样,能和皇家马德里起共同迎取更多胜利。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas actuellement de locaux sécurisés pour les personnes considérées comme mentalement déséquilibrées ou représentant un danger pour la société.

目前,对于那些精不稳定或可能威胁社会们,还没有相应保护设施。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants et les jeunes qui sont mentalement et physiquement handicapés bénéficient des mêmes mesures de protection que leurs homologues non handicapés.

有心理和生理儿童和青年享有其他儿童和青年享有那些保护措施。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les mineurs qui sont victimes de viols ou d'actes de violence sexuelle graves sont à jamais traumatisés physiquement et mentalement.

此外,被强奸或不得不面对严重性暴力未成年身心受到永久性伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les traumatismes dus aux atrocités et aux violences dont sont l'objet les enfants sont incalculables, marquant mentalement à vie certains d'entre eux.

忍和暴力给儿童带来创伤无法估量,其中些儿童在精上留下了终身烙印。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur fait valoir que délivrer un ordre d'exécution à l'encontre d'un détenu mentalement incapable constitue une violation du droit international coutumier.

1 提交认为,签发处决精不健全囚犯命令违反了习惯国际法。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes touchant les enfants de la rue, les enfants physiquement ou mentalement handicapés et la délinquance juvénile subsistent aujourd'hui dans notre pays.

我国仍然存在着街头儿童问题、身心障儿童问题和少年犯罪问题。

评价该例句:好评差评指正

Le danger posé par le travail dans le secteur non structuré, en particulier l'agriculture, c'est qu'il n'est pas apprécié, ni économiquement ni mentalement.

无组织部门——尤其是农业——风险在于:在经济或者精上都不受重视。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le tribunal doit vérifier si la personne contractant le mariage possède physiquement et mentalement la maturité lui permettant de remplir ses obligations matrimoniales.

不过,法院必须确定,此结婚者是否身心成熟,可以履行婚姻义务。

评价该例句:好评差评指正

Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.

教育部还制定了项计划,让精和身体有儿童在普通学校中附设特殊班级里学习。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 50 millions d'enfants sont handicapés mentalement ou physiquement parce qu'ils sont mal nourris.

至少有5000万儿童因营养不够而导致弱智或身体受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Un Français sur deux déclare souffrir ou avoir déjà souffert de fragilité mentale et 13 % se sentent fragiles mentalement, en moyenne depuis sept ans.

每两个法国中有个成曾经或正在经历经衰弱,13%在过去7年里感到过经衰弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Jaspar, jaspe, jaspé, jaspée, jasper, jaspérisation, jaspillite, jaspiner, jaspique, jaspis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

En règle générale, plus je trouve un garçon sympathique, moins il est structuré mentalement.

一般情况下,我越觉得一个男孩好,他的脑就越不正常。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Tu t’y étais déjà mentalement préparé… se dit-il, mais il fut saisi d’un vertige.

你已经做好了思想准备… … 罗辑这样对自己说,但还是感到一阵眩晕。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Il la vit mentalement assise en silence devant la cheminée.

心灵的远方,罗辑看到她仍静静地坐壁炉前。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Wang Miao ne put s'empêcher de s'imaginer mentalement le siège des Nations unies dans Les Trois Corps.

不由联想到《》游戏中的联合国大会。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Le pilote fit tout son possible pour se représenter mentalement cette fine mais énorme présence.

驾驶员里极力想象着这个巨大但稀薄的存

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Son regard révéla bientôt une peur similaire à celle du candidat no 104 ; il semblait lutter mentalement avec une force invisible.

他的目光渐渐露出和104号受试者一样的恐惧,似乎精神上和一种无形的巨大力量搏斗着。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

J'ai répondu que c'était le contraire : je me les représentais mentalement sous la forme non pas de figures, mais de nombres.

我脑袋深处没有图形,一切都化为数字了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Vous est t'il possible de baisser le ton un peu ? Il y a ici un groupe qui essait de se préparer mentalement à un important tournoi de hockey.

你能小声点吗?这里有一群人努力为一个重要的冰球比赛做心理准备。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me mettais quelquefois à penser à ma chambre et, en imagination, je partais d'un coin pour y revenir en dénombrant mentalement tout ce qui se trouvait sur mon chemin.

有时候,我想我从前住的想象中,我从一个角落开始走,再回到原处,心里数着一路上所看到的东西。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Chacun se désolait de n'avoir pas été demandé à la place de cette fille violente et irascible, et préparait mentalement des platitudes pour le cas où on l'appellerait à son tour.

由于没有像这个性情暴躁的“姑娘”被人传唤,每一个人都发愁了,并且暗自预先想好些卑屈的办法,以便自己也被传唤的时候可以使用。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Pendant les quatre siècles qui ont façonné notre société actuelle, nous n’avons jamais été préparés, ni mentalement, ni culturellement, à faire face à une telle crise et à une telle catastrophe.

看来,形成现代社会的过去的四百年中,没有对这样的危机和灾难进行过任何思想和文化上的准备。”

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Ce serait devenu une sorte de religion dont la foi est inculquée par un processus de poinçonnage et dont la cérémonie d'initiation consiste à se porter soi-même volontaire pour être manipulé mentalement.

这是一种宗教,所信仰的就是思想钢印所固化的信念,入教的仪式就是自愿自己的思想中打上钢印。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et là on va être assez d'accord, c'est que le double écran a une sorte d'utilité pratique quand on va se mettre à travailler, parce que vous allez mentalement organiser vos fenêtres d'un côté ou de l'autre d'un écran.

这一点我们是比较同意的,就是说我们工作时,双屏具有某种实用性,因为你脑海里可以两个屏幕分别安排不同的窗口。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

C'est hors de question, s'empressa cette fois de dire Hynes, puis il décida de mettre les choses au clair au plus vite : Vous devez savoir que selon la résolution de l'ONU une seule proposition peut être poinçonnée mentalement.

“这绝对不行。”希恩斯抢前面说,他决定尽快把事情说清楚,“您应该知道,按照联合国决议,思想钢印能够操作的命题只有一个。”

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ils sont tous forts mentalement, et c'est le plus important. - Cet homme a 21 ans.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par exemple, ils n’arrivent pas à se représenter mentalement une plage, un animal ou encore le visage d’un proche.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mentalement ça peut être épuisant mais pour t'encourager : 1) ça passe beaucoup plus vite qu'on ne le pense

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Un suspect a été arrêté. Selon le ministre de l'intérieur, Manuel Valls, l'homme en question est dérangé mentalement.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Cependant le plus dur reste a faire parce que la partie qui est sans doute la plus compliqué, c'est de retrouver la confiance mentalement

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc vraiment, c'est en fonction de ce qui est évoqué mentalement que la langue peut fluctuer entre une langue et l'autre.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jattée, Jaubert, Jaucourt, jauge, jaugé, jaugeage, jauger, jaugeur, jaulingite, jaumière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接