有奖纠错
| 划词

La Méditerranée peut être vue comme un microcosme sur une scène mondiale plus large.

地中海可以被认是一更大世界舞台的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.

我们是联合国多样性和专业精神的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是散布于全球的不同文明的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Microcosme de l'Iraq, Kirkouk pourrait et devrait être un exemple pour la réconciliation nationale.

基尔库伊拉的缩影,可以并应当是全国和解的动力。

评价该例句:好评差评指正

Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.

恕我大胆直言,我要说,我国安提瓜和巴布达确实是联合国的缩影。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies représente un microcosme de notre monde. L'espoir du monde se fonde sur une Organisation puissante.

联合国是世界的缩影,一强有力的联合国是世界希望之所在。

评价该例句:好评差评指正

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的治环境中很容易迷失方向。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, Congolais, l'Ambassadeur Swing est une personnalité bien connue et renommée du microcosme politique qui n'a nul besoin d'une présentation particulière.

对我们刚果人来说,斯温大使是大家所熟悉的,不需要特别的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la violence sexiste au Libéria est un microcosme des situations de conflit actuelles, ainsi que des situations d'après conflit.

我们确信,利比里亚基于性别的暴力情况也是目前充满冲突的环境的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Kirkouk, qui est un microcosme de la grande diversité ethnique de l'Iraq, ne doit pas déclencher de nouveaux litiges et de nouveaux conflits en Iraq.

基尔库是伊拉族裔丰富多样性的缩影,决不能让题在伊拉引发新的争端和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'un pays, qui, d'une certaine façon, est un microcosme du monde.

我所来自的国家在某种程度上就是一微观世界。

评价该例句:好评差评指正

Cette région, qui est perçue comme un microcosme des problèmes du Kosovo tout entier, continue d'être à la traîne, en dépit de toutes les attentes du Conseil de sécurité.

被当科索沃面临的题缩影的地区仍然落后于其他地区,有负于安全理事会的期望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en l'absence de règles globales, les pays n'ont d'autre choix que de continuer de conclure des accords bilatéraux ou régionaux, perpétuant et renforçant ainsi le microcosme des AII.

然而,由于缺少全球性投资规则,各国别无选择,只能继续缔结双边或区域协定,从而进一步延续和强化国际投资协定的微观世界。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Chef de l'État l'a fait observer, les campagnes sont pour nous le microcosme de notre patrie et nos racines.

正如国家元首所述,农村是我们出生地的象征,是我们的发源地。

评价该例句:好评差评指正

Car ne savons-nous pas que chaque individu est un microcosme, qu'il vive sur la Cinquième Avenue ou dans la plus petite ruelle non pavée dans un coin de l'Asie ou de l'Afrique?

我们都知道,每人都是一微观世界,不管他生活在第五大道,还是生活在一亚洲或非洲村庄偏僻角落的崎岖不平的小街道?

评价该例句:好评差评指正

D'autres font face à des défis immédiats dans le domaine du développement durable, défis qui servent comme des microcosmes pour les problèmes environnementaux plus grands auxquels nous nous heurtons tous dans ce domaine.

其他国家面对在可持续发展领域中的直接挑战,些挑战是我们大家在一领域所面对的更大的环境挑战的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des idées contenues dans le rapport du Secrétaire général sont utiles, notamment pour attirer l'attention sur les activités réalisables à l'échelon local, qui, pour de nombreuses sociétés, contient en microcosme un échantillon des différentes civilisations.

秘书长报告中提出的有些意见是有用的,特别是提请注意可以在地方一级开展的活动,许多国家地方一级存在有不同文明的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, mais ce n'est pas le moins important, je veux exprimer ma reconnaissance sans limite et mes vifs remerciements à la grande équipe de mon Bureau, qui est en effet un microcosme de l'Organisation des Nations Unies.

最后但肯定也很重要的一点是,我要对我办公室的干练工人员表示深切的赞赏和热情感谢。 我的办公室的确是联合国的一缩影。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la composition de la fonction publique et son fonctionnement, elle est un microcosme de la société du point de vue de l'effort de relèvement général, et reproduit en modèle réduit le système de gouvernance.

就公务员系统的组成和职能而言,公务员系统是社会整体恢复的缩影,也是治理大环境的反映。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il faut reconnaître que Mitrovica représente un microcosme des problèmes de l'ensemble du Kosovo, et que la bonne démarche entraînerait des mesures de confiance à l'échelle du Kosovo tout entier, ainsi que des mesures plus idoines à la situation de Mitrovica.

与此同时,有一种重要的认识,即米特罗维察是整科索沃题的缩影,正确的方法将需要科索沃全境建立信任措施,以及特别针对米特罗维察局势的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péninsulaire, péninsule, péninsule des balkans, péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux, pénite, pénitence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur était pour eux un microcosme, un composé de toute la science et de toute l’intelligence humaine !

在大家的心目中,工程师就是一个小天地,他是一切科学和类智慧的综合。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La haute aristocratie vit enfermée dans un microcosme luxueux et ne montre que peu de considération pour la petite noblesse guerrière de province.

上层贵族生活在一个奢侈的观世界里,对外省的小武士贵族几乎不予重

评价该例句:好评差评指正
自然

Dans ces milieux dits ouverts, où l’herbe règne en maître, les arbres sont priés de rester à distance pour ne pas faire de l’ombre à tout ce microcosme qui s’y épanouit en pleine lumière.

在这些所谓的空旷地域里,草地占据着至高无上的地位,树木需要保持一定距离为了不要掩盖这种在充足阳光中繁荣的观世界。

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Et si dans l'univers du maquereau cause au microcosme?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pennage, pennaïte, pennantite, pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatipartite, penne, penné, pennée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接