Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
我无数次地幻想很快与你见面并你一起度过的美好时光!
« Nous avons mille fois mis en garde contre l'utilisation aveugle d'obus de chars, qui sont souvent à l'origine du décès de civils innocents, et nous savons que les responsables gouvernementaux et du Ministère de la défense sont du même avis », a-t-il dit.
他说,“我们无数次警告不要盲目使用坦克炮弹,这往往造成无辜平民的伤亡,我们知道政府国防部官员也持这种意见。”
Un petit garçon ou une petite fille pauvres dans une société pauvre et sans perspectives de développement est mille fois plus susceptible d'être la victime d'un conflit armé ou d'être enrôlé comme soldat qu'un autre enfant qui bénéficie de conditions décentes de vie et de développement.
生活在一个贫困的社会中,没有任何发展前景的贫困或无知的男孩或女孩被招去当兵的可能性比生活在象样的生活成长条件下的男孩或女孩大得多。
Le rapport montre que dans le monde les expositions aux rayonnements influencés par l'activité humaine ont doublé au cours des 15 dernières années, et qu'aujourd'hui le principal problème est celui des risques liés aux technologies en pleine expansion dans le domaine des diagnostics médicaux, responsables d'expositions mille fois supérieures à celles du cycle du combustible nucléaire.
报告显示,过去15年来,世界受到的人为源造成的辐射增加了一倍,而目前主要的问题是由于诊断医疗中开发技术的风险,这造成的辐照比其他核材料领域造成的辐照高一千倍。
Soixante ans après la fin de la Seconde Guerre mondiale, les armes nucléaires continuent d'être développées et perfectionnées, tandis que les arsenaux nucléaires comprennent des armes mille fois plus nombreuses et mille fois plus puissances que celles qui ont été larguées sur les villes d'Hiroshima et de Nagasaki; les participants à la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération en 2005 doivent garder ces faits à l'esprit.
第二次世界大战结束六十年之后,核武器还在继续发展改进,核武库中的武器比投掷于广岛长崎市的武器强数千倍;本次大会的参加者一定要铭记这些事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。