有奖纠错
| 划词

L'une d'elles a suggéré un taux fixe de 8 %, majoré ou minoré de 1 % pour tenir compte des coûts administratifs.

有一个代表团建议8%的固定费率,并规定1%的附加费或折扣,以考政费用。

评价该例句:好评差评指正

Les factures du prestataire avaient été minorées en fonction des écarts constatés entre les services fournis et ceux prévus dans le contrat.

遇有合同未按合同规定执的情况,就会减少支付包商发票中要求的款项。

评价该例句:好评差评指正

L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.

“F3”小组就Luna火箭计算的折旧调整中有一项错误,相当于算了1,719,000美元的折旧调整。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de l'indemnité de subsistance est minoré lorsque le logement ou les repas sont assurés gratuitement par l'Organisation, par un gouvernement ou par un organisme apparenté.

如由联合国、某一政府或某一有关机构免费供给住宿或膳食时,生活津贴数额应予削减

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas tenter de minorer les problèmes rencontrés par les pays qui se trouvent dans ces situations en répondant de la même manière à des situations très différentes.

不应当尝试以一种办法应对截然不同的情况,因为这样做并不能减少自然灾害或冲突影响的国家面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata de la quantité de matériel désignée comme immobilisée dans les rapports de vérification.

因此,偿还部队派遣国主要备的费用将减少,以反映核查报告显示的不堪使用的备。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant s'est trompé dans la présentation du coût d'acquisition des canons français de 155 mm (avant ajustement pour amortissement et inflation), ce qui a conduit à minorer la réclamation de USD 682 000.

错误涉及在就155毫米法制火炮索赔中的一处报,索赔人在该索赔中提出火炮历史成本时有误(在就折旧和通货膨胀做出调整之前),数额为682,000美元。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata du matériel qui n'a pas été déployé et qui est désigné comme tel dans les rapports de vérification.

因此,偿还部队派遣国主要备的金额将减少,以反映核查报告显示的备未部署率。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons donner une chance au processus de paix, nous n'avons pas le droit de minimiser ou de minorer la terreur que cheikh Ahmed Yassine ordonnait et perpétrait, ayant juré de la poursuivre sans relâche.

如果我们想给和平进程以机会,那么就不能姑息和宽容谢赫·艾哈迈德·亚辛指挥和参与并发誓毫不手软续下去的那种恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu la nature des biens durables, leur valeur brute, même s'ils étaient totalement amortis, a été minorée d'un montant égal à la différence entre leur valeur effective et 99,99 dollars.

不过,由于非消耗财产的性质,虽然它们可能已全额折旧,但总价值少报了实际价值与99.99美元之间的差额。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'en minorer les mérites, car n'oublions pas qu'il a aussi permis des avancées considérables sur la question du marquage et du traçage des armes légères et de petit calibre ainsi que, plus récemment, du courtage illicite, mais il s'agit simplement d'en accepter les limites.

我们这样说不是要贬低动纲领》的优点——我们不要忘记,该《动纲领》使我们在小武器和轻武器的标识和追查问题上以及最近在非法中介活动问题上得以取得重大进展——而只是希望接受其局限性。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays dont le PNB moyen par habitant ajusté pour tenir compte de l'endettement était inférieur à cette valeur limite, le PNB a été minoré à raison de 80 % du pourcentage de l'écart entre ledit PNB moyen et la valeur limite.

对于债务调整后人均国产总值平均数低于起始数的每个国家,应视其债务调整后人均国产总值平均数低于起始数多少个百分点,从其国产总值中减去该百分点的80%。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays dont le RNB moyen par habitant ajusté pour tenir compte de l'endettement était inférieur à cette valeur limite, le RNB a été minoré à raison de 80 % du pourcentage de l'écart entre ledit RNB moyen et la valeur limite.

对于债务调整后人均GNI平均数低于门槛值的每个国家,应视其债务调整后人均GNI平均数低于门槛值多少个百分点,从其GNI中减去该百分点的80%。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions certes aimé, ici ou là, voir certains aspects être renforcés, certains progrès accomplis être mieux reflétés, mais nous comprenons que le maintien du consensus exige la position de compromis avec des délégations dont nous ne partageons pas les buts ou qui cherchent à minorer les avancées réalisées dans ces cadres conventionnels.

当然,我们原本希望在某些方看某些方面得更多加强,而且某些进展可以得更好的反映,但我们确实理解,保持协商一致需要我们向那些与我们意见不一致的代表团,或那些试图低估在这些公约框架内所取得进展的代表团作出妥协。

评价该例句:好评差评指正

Les faits rapportés ci-dessous témoignent certes de la persistance de certaines formes de discrimination raciale qui sont des legs du passé, mais ne visent pas à minorer les nombreuses mesures déjà prises par le Gouvernement pour s'attaquer au problème de la discrimination contre les Roms à sa source, c'est-à-dire l'état de marginalisation socio-économique de ceux-ci.

下述事实确实表明过去延续下来的某些形式的种族主义歧视续存在,但不能由此否认政府已采取许多措施,从根源上,也就是说从罗姆人的社会经济边际化的角度来解决罗姆人遇的歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec inquiétude qu'il en est résulté un gonflement du nombre des engagements non réglés mais également une réduction correspondante des soldes des réserves et des fonds puisque, chaque fois que, comme en l'occurrence, le chiffre des dépenses est fixé trop haut, le montant net comptabilisé dans les soldes en question est minoré d'autant.

委员会关注这种情况不仅虚报了未清偿债务,而且也减少了相同数额的准备金和基金余额,因为当在本例情况下虚报了支出,那末进入准备金和基金余额的净额就减少了。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, concernant la pertinence des autres règles du droit international pour l'interprétation des accords de l'OMC, et plus spécifiquement en ce qui concerne la relation entre les règles commerciales figurant dans les accords multilatéraux sur l'environnement et les droits et obligations de l'OMC, les conclusions du Groupe spécial semblent minorer la pertinence des premières et s'écarter de la préférence généralement accordée à l'approche multilatérale concernant les préoccupations environnementales.

最后,关于国际法其他规则与解释世贸组织协定的相关性,更具体说,关于多边环境协定所载的贸易规则与世贸组织的权利与义务两者之间的关系,专门小组所得出的结论似乎减少了前者可能具有的相关性,且背离了以多边方式处理所关切的环境问题这一普遍优先选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyperphagie, hyperphagique, hyperphorie, hyperphosphatasie, hyperphosphatémie, hyperphosphaturie, hyperphrasie, hyperpigmentation, hyperpinéalisme, hyperpituitarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频短片合集

Les émissions de CO2 liées à la construction de ces stades ont été largement minorées.

体育馆建造产生的二氧化碳的排放量已经大大减少了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La place du corps est quand même très minorée.

身体开发活动的比重仍然很小。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Parce que ces termes – dévastateur, désastreux – ne sont pas si fréquents, et ne sont pas si galvaudés, si minorés dans la langue actuelle.

为什么?因为这些术语——毁灭性的、灾难性的——没有么频繁,也没有么被过度使用,在当前的语言中被淡化

评价该例句:好评差评指正
Code source

Oui, c'est pour ça aussi que les carnets, ça a servi de guide dans l'enquête, parce qu'évidemment, c'était une source énorme, mais en fait, il faut s'en méfier, parce que, en fait, sans doute, ils sont minorés.

是的,这也是为什么些笔记本在调查中起到了指导作用,因为它显然是一个巨大的信息来源。但实际上,我谨慎对待,因为很可能,这些记录被低估了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et cette pression que ressentiraient toutes les femmes, ça pourrait également une autre réponse à notre problématique, à savoir : les femmes, en vivant dans une société qui les oblige à intérioriser ces mécanismes, elles en viendraient à se minorer elles-mêmes.

所有女性都会感受到的这种压力也可能是对我问题的另一种回应,即:女性生活在一个迫使她内化这些机制的社会中,她会逐渐贬低自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyperpyrexie, hyperquadrique, hyperquantification, hyperrapide, hyperréalisme, hyperréaliste, hyperrectangle, hyperréflectivité, hypersalin, hypersaturation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接