有奖纠错
| 划词

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究的具体措施,在三个一神教宗教的若干宗教学校内开展试验项目。

评价该例句:好评差评指正

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们的成员组成的多样化集中了来自三个单神以及他传统和非组织的成员。

评价该例句:好评差评指正

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

军事升级对所有三大一神论宗教圣址带来的危险必须立即停止。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

一神论的大型教派在瑞士的社会和平与宗教和平方面承担了特别的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗教极端主义这种现象在三个一神宗教中,甚至在他宗教中都可以看到。

评价该例句:好评差评指正

La Palestine est le berceau des religions monothéistes, la terre d'Al-Aqsa, la terre de l'église de la Nativité et du Saint-Sépulcre.

巴勒坦是多种一神教的摇蓝;是阿克萨清真寺所在地;是基督教堂所在地,也是圣墓大教堂所在地。

评价该例句:好评差评指正

Ces individus oublient que l'Islam est une religion monothéiste qui met l'accent sur la fraternité, l'amour, la coexistence et la tolérance.

那些个人忘记了教是一神论的宗教,强调情义、友爱、共存和容忍。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一小块圣地不被分治。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大主要一神教的领袖以及民间社会的专家参加了会议。

评价该例句:好评差评指正

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有一个区域,没有一种宗教,无论是主要的还是次要的,传统的还是非传统的,单神教还是多神教,都无法摆脱严重歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大神圣宗教的精神首都,因此,我们希望把耶路撒冷一直作为和平与合作的神圣和理想象征。

评价该例句:好评差评指正

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单神,应该在真正、全面和包容性的间对话中同他古老宗教和一道繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会的各一神论宗教之间和谐共处的基础上,将宗教间对话纳入反歧视领域。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3个一神教的宗教遗产,应成为给这一地区带来和平的谈判进程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La situation anormale de la ville - sainte pour les trois religions monothéistes - montre clairement que nous, au Moyen-Orient, sommes malheureusement encore loin de la paix.

三个单神宗教圣地的圣城的不正常局面明确显示,我们中东令人遗憾的依然远离和平。

评价该例句:好评差评指正

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大一神教及相应具体文化方面的专家将力求采用超越对比宗教历史的传统框架的新对话形式。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kante Toure (Mali) signale que l'islam, à l'instar des autres religions monothéistes, a libéré les femmes de la condition de simples objets et leur a donné des droits.

Kante Toure女士(马里)指出,教与他一神教一样,使妇女不再是附属品,并赋予她们权利。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore de nombreux obstacles à la paix, mais la paix est bien possible entre Arabes et Juifs, qu'unissent leur histoire, leur géographie et leurs croyances monothéistes.

和平面临许多障碍,但是在阿拉伯人和犹太人之间实现和平是有可能的,历史、地理和一神教将阿拉伯人和犹太人团结在一起。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a en outre confirmé au monde entier que la République arabe syrienne était un exemple à suivre en matière de tolérance et de coexistence entre les religions monothéistes.

那次访问还向全世界显示出,在不同的启示宗教互相容忍共处方面,阿拉伯叙利亚共和国是一个别人可以效法的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大一神教的徒有着巨大的精神和宗教价值,应当始终成为向所有人开放的城市和中东和平的象征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enfourcher, enfourchure, enfournage, enfournement, enfourner, enfourneuse, enfranger, enfreindre, enfuir, enfumage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Il travaille en effet à y imposer la toute première religion monothéiste connue : le culte du dieu solaire Aton.

阳神阿顿。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il ne faut donc pas longtemps pour que certains voient en ce prophète monothéiste un élément perturbateur, menaçant la vie religieuse et les intérêts économiques de la ville.

没过多久,一些人就把这位一神论先身上视为破坏因素,威胁着宗教生活和城市的益。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est une religion monothéiste qui vient clore, selon ses adeptes, la révélation déjà reçue par les Juifs puis les chrétiens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


engagement, engager, engageur, engainant, engainante, engainer, engamer, enganter, engaver, engazonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接