Cet incident a clairement montré l'amoralisme des terroristes.
这件清楚地表明恐怖主义分子没有道德。
J'espère que nous nous montrerons à la hauteur.
我相信我们将做到这一点。
Cela étant, il y a lieu de se montrer optimiste.
与此同时,周年纪念日也使人们有理由乐观。
Les démarches fragmentaires, et souvent sélectives, ont toutes montré leurs limites.
零敲碎打而且经常有选择性的做法,已经证明不足以解决问题。
L'Uruguay s'est toujours montré très souple sur cette question.
乌拉圭在这个问题上一直非常灵活。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采取审慎的做法。
Certains savent s'adapter alors que d'autres s'en montrent incapables.
有些表现出可以恢复,有些则不能。
Toutes les parties sont désormais appelées à se montrer prêtes au compromis.
方现在都应当表现出妥协的。
L'Ouganda aura donc amplement l'occasion de montrer son caractère superficiel.
因此,乌干达将有充分机会揭露该报告的肤浅之处。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们不应因为缺乏耐心而破坏这一重要努力。
À nous tous de nous montrer à la hauteur de cette responsabilité.
让我们大家都负这一责任。
Les chaînes de télévision de plusieurs pays se sont montrées très intéressées.
好几个国家的广播电台对此通告表现出强烈的兴趣。
Le nombre des réactions a clairement montré l'intérêt suscité par l'exposé.
对这份文件反应十分热烈,显示它十分切题和很有见识。
Israël est toujours disposé à se montrer ouvert sur la question des prisonniers libanais.
以色列则仍在黎巴嫩被囚禁人员方面采取灵活态度。
La Tanzanie les prie de montrer à présent l'exemple en honorant leurs promesses.
坦桑尼亚要求它们现在展现领导能力,履行承诺。
Sa déclaration a bien montré l'ampleur des problèmes et les promesses de succès.
他的发言阐明了东帝汶面临的挑战的严重性和存在的机会。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
义非常清楚地揭露了以色列有关义和平望的声称。
C'était une information encourageante qui montrait le potentiel d'un mouvement de retour continu.
这个消息显示回返人潮将持续下去,因此令人鼓舞。
Le groupe de travail relatif aux procédures s'est montré particulièrement actif dans ce domaine.
安理会程序问题工作组在这方面特别活跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et vous savez, l'autre jour, elle m'a montré celui d'un ministre !
您知道吗,她有天给看了部长的!
La communauté internationale a ainsi montré son unité.
国际社会也团结致。
Viens voir, j'ai quelque chose à te montrer.
过来,给你看些西。
Et j'ai essayé de te montrer pourquoi aujourd'hui.
还试着告诉你原因。
Tu pourrais bien plumer l’autre pour me montrer !
“你以拔另只的毛,给做个样子!”
Bon, Mazières, suis-moi, j'ai un truc à te montrer.
好吧,Mazières,跟来,有西给你看。
Ah, je vais la garder pour la montrer à Lily.
哎,把它给莉莉看。
Et puis voici qu'un matin, justement à l'heure du lever du soleil, elle s'était montrée.
然后,在天的早晨,恰好在太阳升起的时候,她开放了。
Mais je suis pas là juste pour montrer ma gueule.
不是来这儿只是为了露脸的。
Je peux montrer les exercices à Sam!
来向Sam演示如何锻炼!
Loupé! Désolée. Si tu montais dans ma poche pour me montrer.
失败了!是你到的口袋里教就好了。
J'ai envie de leur montrer ce que je sais faire.
想展示下所能做的。
Quelques secondes pour montrer comment les températures ont évolué depuis les années 50.
几秒钟就以看出自20世纪50年代以来气温如何变化。
Viens voir, Maman! J'ai quelque chose à te montrer. - D'accord, je viens.
来看,妈妈!想给你看些事情。好的,来了。
Donc j'ai fait une question très longue pour te montrer différentes possibilités hein.
给出了句很长的问句,这是为了向你展示不同的问法。
Pas nécessairement, mais je trouve cela très important de vous montrer des faits linguistiques.
不定,发现向你们展示语言事实非常重。
Enfin, une pilule sans hormones a récemment montré des effets prometteurs chez les souris.
最后,还有种无激素药丸,最近在小鼠身上的实验结果似乎表明这个药丸有效。
L'organisation était donc très bonne et le préfet s'en montra satisfait.
组织工作十分顺利,省长显得很满意。
Tu m’as fait sortir d’une réunion pour me montrer tes talents de dresseuse ?
“你在开会时把叫出来,就是为了向展示你驯服小动物的功夫吗?”
À ce moment, la coque du Speedy commençait à se montrer au-dessus des eaux.
这时候,飞快号的船身刚露出水面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释