有奖纠错
| 划词

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。

评价该例句:好评差评指正

En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.

实际上,新的威胁和危险正在窥视着这一现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques nous rappellent quotidiennement combien les pays du Nord et ceux du Sud s'éloignent de plus en plus les uns des autres, au rythme des transformations s'opérant dans la mouvance de la mondialisation.

统计数字每天都提醒我们,随着全球化带来的的变化仍在迅猛发展,北方国家和南方国家彼此相隔越来越遥远。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire d'étudier la façon dont la mondialisation affecte l'autonomisation des femmes dans le monde en développement de manière à pouvoir élaborer des programmes appropriés et à exploiter les possibilités offertes par cette nouvelle mouvance.

因此必须认真审查全球化问题对提高第三世界妇女地位的影响,以便能够制定当的方案和利用这一新趋势带来的各种机会。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs spirituelles de toutes les religions du monde évoquent l'impératif de parvenir à la concorde entre les civilisations et poussent à combattre les manifestations de la xénophobie et du racisme, ainsi que la résurgence des mouvances néonazies.

所有世界宗教的精神价值要求我们实现文明的和谐,并且与仇外心理与种族主义的各种表现以及新纳粹潮流的复苏作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Outre le désarmement et la non-prolifération nucléaires, je pense au problème de l'acquisition des armes de destruction massive par des mouvances terroristes ou aux défis soulevés par certaines armes conventionnelles qui font des milliers de morts chaque année.

除了核裁军和不扩散以外,我们应当提到恐怖主义获得大规模杀伤问题和每年杀死成千上万人的某些常规所造成的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Troisième catégorie: et non des moindres, la mouvance de ceux, ici ex-militaires devenus «paramilitaires», là politico-rebelles devenus «parapoliciers», qui se substituent de facto à l'État en une sorte de militarisation rampante de la société, sur laquelle nous reviendrons.

第三类,但决不是最不重要的一类:涉及到现已成为“准军事人员”的前士兵和已成为“准警察”的叛乱战斗人员的活动,事实上使国家变成了无节制军事化的社会,这一问题我们稍后再作讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'intolérance n'avait-elle pas normalement pour cible les réfugiés en tant que tels, mais les non-nationaux, les étrangers ou les groupes minoritaires, entre autres; elle s'inscrivait dans cette mouvance raciste et xénophobe que l'on constate généralement dans le pays hôte.

不容忍通常并非针对难民本身,而是针对非国民、外国人、少数群体等,是接收国一般的种族主义和仇外思潮的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Si la loi ne s'applique pas pareillement à tous et si un traitement de faveur est accordé à des délinquants faisant partie de telle ou telle mouvance politique, la population en viendra à douter de l'utilité de la législation antidrogue.

法律用方面的不一致或者优待有政治背景的罪犯,将会大大影响公众对药物管制法律的的态度。

评价该例句:好评差评指正

À l'intérieur ou à l'extérieur de ce conseil, mais dans sa mouvance, il faudrait créer un observatoire des conditions et tendances sociales qui continuerait le travail commencé par le Sommet mondial pour le développement social à Copenhague en 1995 et par la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation » à Genève en 2000.

不论是在这个理事会之内还是之外,将设立一个与有关的社会状况和趋势观察站,将继续1995 年在哥本哈根举行的社会问题首脑会议和2000 年在日内瓦举行的题为“社会发展问题世界首脑会议及其后的发展:在全球化世界实现惠于所有人的社会发展”的大会特别会议所开始的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 餐布, 餐叉, 餐车, 餐刀, 餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est.. cette mouvance. C'est besoin. Je dirais de sentir ces muscles.

生活是这是必须的。去感觉那些肌肉。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'année suivante, les deux mouvances s'affrontent militairement.

次年,这两股势力发生军事冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Quelle est l'ampleur de la mouvance violente d'extrême droite en France?

法国极右翼的暴力程度如何?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Une mouvance qui inquiète de plus en plus le parquet antiterroriste.

越来越担心反

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Un suspect a été arrêté aujourd'hui. Il s'agirait d'homme appartenant à la mouvance islamiste.

一名嫌疑人今天被捕。他们将是一个属于伊斯兰的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils appartiennent à la mouvance identitaire, violente. L'un d'eux s'apprêtait à partir combattre en Ukraine.

他们属于身份认同,暴力。其中一人正要去乌克兰打仗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Agé d'une vingtaine d'années, il est connu pour appartenir à cette mouvance skinhead.

他大约二十岁,已知属于这个光头党

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Une communauté qui s'inspire de la mouvance américaine " dénialiste" .

一个受美国“否认”发的社区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Un vaste coup de filet contre cette mouvance a eu lieu au début du mois.

对这一的全面镇压发生在本月初。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Alors, qu'est-ce que recouvre ce mot, ce mot de mouvance masculiniste ?

那么,“男性主义”这个词语究竟涵盖了什么呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est la 1ère fois que le parquet antiterroriste ouvre une enquête pour une affaire liée à la mouvance masculiniste.

这是国家反检察院首次就与男性主义相关的案件展开调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Issu de la mouvance des Frères Musulmans, le Hamas s’était réjoui de l’arrivée au pouvoir des Islamistes au Caire.

哈马斯来自穆斯林兄弟会,欢迎伊斯兰主义者在开罗掌权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

L'homme avait été suivi par les services de renseignement jusqu'à l'an dernier pour ses liens avec la mouvance salafiste.

直到去年,这名男子一直被情报部门跟踪,因为他与萨拉菲派有联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un de ces groupes affiche une idéologie libérale et démocratique, mais l'autre puise ses origines dans la mouvance ultranationaliste.

- 这些团体中的一个表现出自由和民主的意识形态,而另一个则源于极端民族主义

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'OEil du 20h a enquêté sur la mouvance d'ultradroite à Lyon.

《20小时报》调查了里昂的极右

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'OEil du 20h a enquêté sur cette mouvance de l'ultradroite implantée à Lyon.

《L'OEil du 20h》对这个总部位于里昂的极右进行了调查。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sayyib Qutb avait un moment adhéré à une autre mouvance majeure de l'islam politique : la confrérie des Frères musulmans.

Sayyib Qutb曾一度加入了政治伊斯兰的另一个主要:穆斯林兄弟会。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et tous les groupes liés à cette mouvance politique étaient épiés et surveillés de près par les polices de ces états.

所有与这场政治有关的团体都受到这些州警察的监视和密切监视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il n'y a pas à nous ramener sans arrêt à des Etats, à des mouvances qui n'ont pas lieu d'être ici.

- 没有必要不断地让我们回到国家,回到这里不存在的

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

À noter que c'est la 1ère fois que ce parquet est saisi concernant une personne se revendiquant de la mouvance Incel.

值得注意的是,这是该检察官办公室首次受理自称属于非自愿独身者(Incel)的人士案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接