Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.
都是公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。
Au sens de cette loi, est considéré comme délit pénal le fait de subordonner méchamment, dans le but de porter atteinte à la liberté d'association, la conclusion, l'exécution ou la continuation d'une relation de travail, soit à l'affiliation soit à la non-affiliation du travailleur à une association.
根据该法,试图限制结社自由,任意将有业协议的缔结、履行续取决于工人加加某一组织,将被视为犯罪。
Les manifestants venant de l'autre côté de ce carrefour, d'un quartier d'Abobo appelé Derrière pont, ont commencé à brûler des pneus et à avancer de façon menaçante en direction des policiers; ils lançaient des pierres ainsi que d'autres objets, et lançaient méchamment des slogans contre les pratiques de harcèlement et de racket auxquelles ils étaient fréquemment soumis par la police.
另一组向“derriere pont”进军的示威者开始焚烧汽车轮胎,并以威胁的姿态冲向警察部队,扔石块和其他物品,愤怒地高声控诉他们经常受到的警察的骚扰和敲诈勒索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« J'ai eu beau lui dire que la seule façon de ne pas être séparé des autres, c'était après tout d'avoir une bonne conscience, il m'a regardé méchamment et il m'a dit : « Alors, à ce compte, personne n'est jamais avec personne. »
" 我对,想不脱离别人,到底只有一个办法,那就是问心无愧,我也白搭。恶狠狠地瞪着我,对我:‘照您这,就永远没有人能和别人相处。’