有奖纠错
| 划词

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

都是公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

评价该例句:好评差评指正

Au sens de cette loi, est considéré comme délit pénal le fait de subordonner méchamment, dans le but de porter atteinte à la liberté d'association, la conclusion, l'exécution ou la continuation d'une relation de travail, soit à l'affiliation soit à la non-affiliation du travailleur à une association.

根据该法,试图限制结社自由,任意将有业协议的缔结、履行续取决于工人加某一组织,将被视为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants venant de l'autre côté de ce carrefour, d'un quartier d'Abobo appelé Derrière pont, ont commencé à brûler des pneus et à avancer de façon menaçante en direction des policiers; ils lançaient des pierres ainsi que d'autres objets, et lançaient méchamment des slogans contre les pratiques de harcèlement et de racket auxquelles ils étaient fréquemment soumis par la police.

另一组向“derriere pont”进军的示威者开始焚烧汽车轮胎,并以威胁的姿态冲向警察部队,扔石块和其他物品,愤怒地高声控诉他们经常受到的警察的骚扰和敲诈勒索。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数, 带风帽的斗篷, 带风帽的无袖僧衣, 带风帽的雨衣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Quoi Thierry, elle me regardait méchamment!

Thierry,她看我的眼神有恶意!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise avait l’orgueil de cette bonne chaleur, et elle attirait le monde, elle tenait salon, comme disaient méchamment les Lorilleux et les Boche.

热尔维丝也为她的温暖店铺很是自负,总是招呼人到来,罗利欧和博歇夫妇嘲笑她,学贵妇人开交际沙龙。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand le vieux rentrera, dit méchamment Zacharie, il sera content de trouver le lit défait… Tu sais, je lui raconterai que c’est toi.

“等老爷子回来,”扎查里不怀好意地,“看到被子被掀开了,就该高了… … 告诉你,我要告诉是你干的。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a dit presque méchamment que dans tous les cas le directeur et le personnel de l'asile seraient entendus comme témoins et que «cela pouvait me jouer un très sale tour» .

几乎是不怀好意地,无论如何,养老院的院长和工作人员将会出庭作证,这将会使我“大吃其亏”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

" Se taquiner" , ça veut dire embêter un petit peu quelqu'un comme ça, mais pas méchamment, on dit aussi " Ils adorent se chambrer" , par rapport à des thèmes du français.

“se taquiner”,就是让某人尴尬,让某人厌烦,但是不是恶意的那种,我们同“ils adorent se chambrer ”(们喜欢互相嘲笑),这与法语主题有关。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« J'ai eu beau lui dire que la seule façon de ne pas être séparé des autres, c'était après tout d'avoir une bonne conscience, il m'a regardé méchamment et il m'a dit : « Alors, à ce compte, personne n'est jamais avec personne. »

" 我对,想不脱离别人,到底只有一个办法,那就是问心无愧,我也白搭。恶狠狠地瞪着我,对我:‘照您这,就永远没有人能和别人相处。’

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Ton chemin, il aperçut un homme en train de parler à une volaille assez méchamment.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Moi je suis blanche, j’ai jamais été frappée par la police, j’ai jamais été contrôlée méchamment.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Que je bafouille des explications honteuses et qu'ensuite, j'ai peur pour ma sécurité parce qu'un mec m'a regardé méchamment.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Soudain, Neptune se lève en sursaut. Le chien grogne méchamment. Fanette se retourne en un bond vers le petit bosquet de peupliers, juste derrière elle, et surprend la silhouette d'un garçon de son âge.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带骨卖的肉, 带挂车的卡车, 带挂车卡车, 带挂车拖拉机, 带滚轮翻叠舱口, 带过滤嘴的香烟, 带孩子, 带好儿, 带褐色的, 带黑色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接