有奖纠错
| 划词

1.Il a commis beaucoup de méfaits .

1.他干了很多坏事

评价该例句:好评差评指正

2.Personne n'a été inculpé ni traduit en justice pour ces méfaits.

2.没有一个人因那些恶行而被起诉或审判。

评价该例句:好评差评指正

3.Autrement, ils continueront leurs méfaits et nuiront à la crédibilité du Conseil de sécurité.

3.否则,这些人将继续侵犯和损害安全理事会信誉。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous devons sauver l'humanité de ses propres méfaits et tirer les leçons de l'histoire.

4.我们必须从人类自己创恶中解救人类,我们必须从历史中寻求经验。

评价该例句:好评差评指正

5.Les méfaits de l'alcool sont grands.

5.酒精害处很大。

评价该例句:好评差评指正

6.Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.

6.那些未参加最初休战帮派似乎继续在其他棚户区进行犯活动。

评价该例句:好评差评指正

7.Les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité doivent répondre de leurs méfaits.

7.那些犯下战争和危害人类人必须对他们干坏事责。

评价该例句:好评差评指正

8.En effet, tout le monde connaît les méfaits de l'opium, et de la drogue en général.

8.大家都知道鸦片和其他各类毒品破坏性后果。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous connaissons maintenant les auteurs de ces méfaits, pour le moins certains d'entre eux.

9.我们现在知道谁是这些凶手,或是至少其中一些凶手。

评价该例句:好评差评指正

10.Aujourd'hui plus qu'hier, mon pays est conscient des méfaits de la guerre et de la mauvaise gouvernance.

10.今天,我国比过去更清楚地看到战争和治理不善祸害,看到未来体制机、政府合法和各族人民和平共处希望。

评价该例句:好评差评指正

11.Ma délégation pense qu'en travaillant ensemble, nous pourrons forcer les auteurs à rendre compte de leurs méfaits.

11.我国代表团认为,通过合作努力,我们也能够追究行为人所犯责任。

评价该例句:好评差评指正

12.L'UNFE donne des cours aux sages-femmes pour leur expliquer les méfaits de cette pratique sur la santé.

12.厄立特里亚妇女全国联盟教育助产士,让其了解该做法对健康有害影响。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous réprouvons sans réserve ces méfaits.

13.我们毫无保留地谴责这种行。

评价该例句:好评差评指正

14.La société civile et les médias ont œuvré à améliorer la sensibilité du public aux méfaits sociaux de l'exploitation.

14.民间社会和媒体已经促进了公众对剥削给身心健康社会伤害意识。

评价该例句:好评差评指正

15.Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

15.举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚任何合谋。

评价该例句:好评差评指正

16.Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

16.人们生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette découverte a permis à la communauté internationale de prendre la mesure des méfaits du nazisme.

17.这一发现使国际社会能够真正掌握了纳粹范围。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans le cas d'une station de télévision, le service d'inspection a demandé au tribunal d'intenter des poursuites pour méfait.

18.在一家电视台案子中,审查员向法院提出启动轻诉讼。

评价该例句:好评差评指正

19.Mais suffit-il de dénoncer les méfaits des guerres sur l'innocence, la santé et l'avenir des enfants, filles et garçons?

19.然而,仅仅谴责战争给男孩和女孩童真、健康和未来伤害就够了吗?

评价该例句:好评差评指正

20.Pour se livrer à leurs méfaits, les cybercriminels n’ont aucun mal à recruter des petites mains dans certains pays émergents.

20.为了致力于他们,网络犯分子在发展中国家毫不困难地找到了些小帮手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale, île-de-France, iléite, iléo, iléo-c(œ)cal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

1.Colon réussit à disparaître après chaque méfait.

科隆在每次犯错后都设法消失。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

2.Le procureur a rétorqué que le hasard avait déjà beaucoup de méfaits sur la conscience dans cette histoire.

检察官反驳说偶然在这宗案子对人的良心所的坏作用已经不少了。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
神话传说

3.Du coup en creusant un puit il avait accès à ces grottes et s’y réfugie après chaque méfait.

因此,通过挖井,他可以进入这些洞穴,并在每次犯错后在那避难。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

4.Rousseau s'est opposé à eux en parlant des méfaits et des aspects négatifs de la science et des arts.

卢梭通过论证科学与艺术的危害和消极层面来反对他们俩。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.C’est une Anglaise qui aura commis quelque méfait en France, et qu’on aura flétrie à la suite de son crime.

“那是一个英国女人在法国犯了什么,犯罪后被烙上了一朵百合花。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

6.Quand le président des assises visita Lacenaire dans sa prison, il le questionna sur un méfait que Lacenaire niait.

刑事法院院长到监狱拉色内尔时,曾向拉色内尔问到一件他不承认的案子

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

7.Partout, la surexploitation du sable produit les mêmes méfaits.

在任何地方,过度开采沙子都同样的不法行为机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

8.Elle est plus sage que toi, mais elle commet bien des méfaits.

她比你聪明,但她犯了许多恶行机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

9.On a dit et redit aussi les méfaits de l’explosion de la cellule familiale, déploré le fossé qui sépare parents et enfants.

人们也反复地谈论家庭细胞破裂的危害,悲叹分隔父母和子女的沟壑。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

10.Aujourd'hui, je vais vous raconter les méfaits de trois chercheurs sans scrupule, qui ont tenté de duper le public et la science.

今天我要告诉你们三个无耻的研究人员的错误行为,他们试图欺骗公众和伪造科学。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
La nausée

11.Voyons, tu ne te rappelles plus tes méfaits d'autrefois?

来吧,你不记得你过的错误行为吗?机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

12.Certains filment, puis après leur méfait, ils repartent ensemble en marchant.

一些电影,然后在他们的恶行之后,他们一起走回机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

13.En tout, 10 communes girondines ont été victimes de ce type de méfaits depuis le mois dernier.

自上个月以来,总共有 10 个吉伦特省市成为此类不当行为的受害者。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

14.La civilisation humaine a commis trop de crimes odieux sur Terre et elle doit être punie à la hauteur de ses méfaits.

人类文明已经对地球犯下了滔天罪行,必须为此受到惩罚。

「2021年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Enfin, lorsque le faux Maugrey s'y était installé, il l'avait rempli de toutes sortes d'instruments bizarres destinés à détecter méfaits et mensonges.

而冒牌的穆迪住在这的时候,房间堆满了各种各样的器具和手工制品,用来探测别人的不轨行为和藏身之处。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Leur raisonnement et leur ligne de pensée les amènent à trouver des justifications à leurs méfaits avec une grande facilité.

他们的推理和思维方式使他们很容易为自己的罪行找到理由。机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

17.Souvent, le signe le plus révélateur d'une relation destructrice est que tu essaies constamment de nier ou de minimiser les méfaits de l'autre personne.

通常,破坏性关系最明显的迹象是你不断地试图否认或尽量弱化对方的不法行为

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

18.Et ce bêta-carotène, il va justement, tout comme les UVB, venir stimuler la production de notre mélanine, mais sans les méfaits du soleil.

胡萝卜素和紫外线一样,促进身体,黑素,但是不被太阳晒伤

「夏日清凉指南」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

19.Mais elle permet également, hors des cités, en week-end surtout, de se livrer à une activité physique propre à combattre les méfaits de la vie sédentaire.

有了自行车,还可以周末到城市之外做点体育运动,对抗久坐活的诸多弊端

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

20.Pour réduire les méfaits de ces produits sur l’environnement, cette ancienne architecte lance en 2012 la première marque de produits nettoyants et cosmétiques bio made in China.

为了减少这些品对环境的有害影响,这位前建筑师于2012年推出了第一个品牌的有机清洁和化妆品中国制造。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha, ilésite, ilétine, iléum, iléus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接