有奖纠错
| 划词

Bien entendu, nous passerons très méticuleusement en revue le rapport contenu dans le document de séance 2.

当然,我们将非常真地审议第2号会议室文件中所载的报告。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir méticuleusement préparé cette rencontre historique.

我祝贺秘书长真地筹备了这次历史性会议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les embargos n'atteignent leurs objectifs que s'ils sont méticuleusement observés par tous.

但是,只有在人人严格遵守禁运时,禁运才会达到目的。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions remercier tous ceux qui ont travaillé méticuleusement à la préparation de cette Réunion plénière.

我们要感谢为筹备这次会议而真努力的所有人。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix délicat, si méticuleusement élaboré, pourrait échouer sans l'appui et l'engagement soutenus de toutes les parties.

如此地设计的脆弱的和平进程,如果没有各方的持续支持和承诺就会解体。

评价该例句:好评差评指正

Tous les véhicules sont méticuleusement fouillés, sauf à Blace où la circulation est trop dense pour permettre une fouille systématique.

除了布拉采过境点以外,所有其他过境点的车辆都受到彻底搜查;在布拉采不能这样做,因为当地交通过度频繁。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir soigneusement et méticuleusement préparé la dernière phase de l'Examen périodique universel (EPU).

主席先生,我们要感谢您心周到地筹备了遍定期审议的最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le code électoral et la loi communale devraient être examinés méticuleusement par les parlementaires dans l'optique des futures modalités de partage du pouvoir.

选举法和部族法预计都将结合今后的权力分享安排受到议员们的密切审查。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités qu'ils commettent, en particulier dans les zones occupées, sont méticuleusement préparées et chaque fois plus systématiques, plus brutales et plus cruelles.

他们的暴行,尤其是在被占领地区的暴行,是经过精心策划的,而且越来越系统、野蛮、紧张和残酷。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine avait méticuleusement préparé ces élections, qui exigeaient des efforts bien coordonnés de la part de la communauté internationale.

欧安组织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团为这次选举做了备工作,这次选举要求国际社会作出精心协调的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient mieux exercer leur droit de regard sur la base de normes de performance précises, et vérifier très régulièrement et méticuleusement les comptes.

政府应该进行更有效的监督,使用各种业绩管理辅以经常的监测和有效审计。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les tribunaux de l'État partie ont effectivement eu la possibilité d'examiner méticuleusement, du point de vue juridique, si une infraction punissable avait été commise.

因此,缔约国法院的确有机会从法律角度详评估是否已犯下可予以惩罚的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cette offensive avait été planifiée méticuleusement; la chaîne de commandement avait été clairement établie par les autorités militaires et politiques du régime de Milosevic à Belgrade.

这一攻击经过周密策划,其指挥系统很明显是由贝尔格莱德米洛舍维奇政权的军事和政治领导层所建立。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier ces horreurs qui avaient été si méticuleusement planifiées, coordonnées et financées et conçues de manière à attaquer le coeur de notre société.

没有任何理由可以为这些可恶行径辩护,这些行径计划严谨、协调一致、资金充足旨在攻击我们社会的心脏。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables projets conçus a priori ou importés, aussi méticuleusement réfléchis et élégamment organisés qu'ils aient été, ont échoué sur le plan de la réforme du secteur de la justice.

无数的事先设计或进口的项目,无论理论根据多么详实充分,包装多么得体,都未能经得起司法部门改革的考验。

评价该例句:好评差评指正

En général, le bromure de méthyle utilisé pour les traitements pour la quarantaine cible les parasites en quarantaine, qui sont définis méticuleusement par les autorités de réglementations et de contrôle.

一般而言,在检疫处理中使用甲基溴的目的是对虫害进行检疫处理—检疫主管部门已对此作了详尽的界定。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque bien planifiée et méticuleusement exécutée par les forces de défense israéliennes, utilisant un chasseur contre une zone résidentielle très peuplée, ne saurait être justifiée, malgré toutes les tentatives d'Israël, y compris au Conseil aujourd'hui.

以色列国防军使用战机有充分计划地按部就班地对人口密集的住宅区进行袭击,这不论以色列如何企图辩护——其中包括今天在安理会的辩护——都是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a examiné méticuleusement toutes les possibilités qui lui permettraient de se saisir de la plainte déposée par la République démocratique du Congo contre le Rwanda, mais n'a pu trouver aucun motif de compétence.

尽管国际法院在刚果民主共和国提交的诉卢旺达一案中审查了管辖权的各种可能依据,却没有找到任何可行使管辖权的依据。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes ont été méticuleusement définis, de façon à être acceptables pour les négociateurs des États-Unis et pour tous les États, avec des seuils qui excluent les actes aléatoires et isolés que pourrait éventuellement commettre un casque bleu.

对于罪行的定义作得极为谨慎,因此是美国的谈判者和所有其他国家的谈判者可以接受的,其中设有一些限制,排除了可以预想某一维持和平部队士兵可能犯下的随机和孤立的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, notre attention se concentre pour une large part sur les éléments du système de sécurité internationale qui ont été méticuleusement élaborés au cours des années dans les domaines de la non-prolifération, du désarmement et de la maîtrise des armements.

不可避免的是,我们的许多注意力集中在不扩散、裁军和军备控制领域内多年来艰苦建造起来的国际安全系统的各种因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie, calamar, Calamaria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

À son tour il tourna méticuleusement les pages de l’album.

这回轮到菲利普惊讶下来的时间里,他翻看丽莎的画。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Lisa essuya méticuleusement les contours de sa bouche et reposa la serviette sur le radiateur.

丽莎随便擦把嘴巴,然后把毛巾放到暖气上面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour ceux qui avaient un métier, ils le faisaient à l'allure même de la peste, méticuleusement et sans éclat.

那些有职业的人,也是照鼠疫的样子干活,小心翼翼,不露声色。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Il avait l’air de ne pas oser avoir une opinion et de n’être tranquille que quand il pouvait donner méticuleusement des renseignements précis.

他显然不想说出自己的见解,他只能够提供细节的时候才侃侃而谈。

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

En rentrant chez lui, il posa son cabas sur la table de la cuisine, rangea méticuleusement ses maigres courses et gagna son salon en croquant une carotte. Le téléphone sonna.

回到家之后,他把菜篮放厨房的餐桌上,小心翼翼地收拾着里面为数不多的“战利品”,然后咬着萝卜走进客厅。就这个时候,电话响起来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Avec beaucoup de soin, elle a coché une à une presque toutes les émissions. Comme le magazine avait une douzaine de pages, elle a continué ce travail méticuleusement pendant tout le repas.

她仔仔细细地把几乎所有的节目个个勾出来。由于杂志有十几页,整整顿饭的工夫,她都细心地做这件事。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Tout en la soutenant, il la contourna jusqu’à venir à son aval et dégagea méticuleusement le pied qui s’était coincé dans quelque chose que la pénombre ne laissait pas identifier.

面拉着她,面绕到她的下方,帮她拉出那条被卡住的腿,四周实太黑,他甚至连卡住苏珊腿的东西究竟是什么都看不清。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le HMS Echo, un navire de recherche océanographique transportant une soixantaine de personnes, sillonne depuis méticuleusement la zone de recherche, mais le temps est compté avant que la boîte noire ne cesse d'émettre son signal, a averti le ministère.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年8月合集

Celle qui consiste à prendre la classe politique libanaise à son propre jeu : le temps. Emmanuel Macron a visiblement décidé d'être tenace et de ne pas lâcher l'affaire. Il a commencé à tisser méticuleusement une toile de discussions et de rencontres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité, calamiteux, Calamodendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接