有奖纠错
| 划词

Ensemble de notes papier. Corde nouée note. Caisses enregistreuses. Kunchao Ji.

扎钞纸.钞绳.点钞机.捆钞机.

评价该例句:好评差评指正

Son succès sera jugé à l'aune de ses effets sur le terrain et de l'efficacité de la coopération nouée entre l'ONU et l'Union africaine.

它的成功将由其在实地的影响其能否使联合国与非盟的高效合作成为可能来衡量。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le soutien aux victimes, un certain nombre d'Etats ont indiqué qu`une relation était habituellement nouée entre les familles des victimes et les autorités en cas d'enlèvement et séquestration.

关于对受害人的支助,若干国家表示,发生绑架案件时在受害人家庭与当局之间例行地建立了某种形式的联络服务。

评价该例句:好评差评指正

Il rend compte de la coopération nouée entre différents membres de la Commission et les gouvernements nationaux ainsi que de la précieuse contribution d'autres parties prenantes, issues notamment de la société civile et des institutions financières internationales.

它反映了委员会各成员和各国政府发挥的集体作用以民间社会和国际金融机构等其它利益攸关方所做的宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne appuie sans réserve l'alliance stratégique que l'ONUDI a nouée avec le PNUD, qui sera particulièrement utile dans le contexte du développement du secteur privé dans les pays en développement.

欧洲联盟强烈支持工发组织与开发划署结成战略同盟,这将特别有助于促进发展中国家私营门的发展。

评价该例句:好评差评指正

Il portait des blessures à la tête, la main droite avait été coupée juste au-dessus du poignet et une corde avait été nouée autour du cou pour maintenir le corps immergé.

尸体显示,死者头受伤,右手上方起被砍断,颈被绳子绑住以便将尸体保持在水下。

评价该例句:好评差评指正

3 Lorsqu'une relation avec un client est nouée, ou lorsqu'une opération est effectuée, il convient de noter si cela est fait ou non dans une agence du lieu de résidence du client ou du lieu où il se trouve.

3 在建立客户关系和开展交易时,应注意客户是否在其居住地或所在地的分支机构进行这些业务。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial espère sincèrement que l'excellente coopération nouée avec l'Observatoire et sa directrice si dévouée, Beate Winkler, se trouvera encore renforcée avec la nouvelle Agence et que la lutte contre le racisme restera un élément central de son mandat.

特别报告员热切希望他与中心其非常有献身精神的主任比特·温克勒所开展的出色合作将在新机构中得到加强,反对种族主义也依然是其任务的主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Une relation de travail régulière avait été nouée avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et des renseignements par pays émanant des bureaux extérieurs du PNUD étaient fournis régulièrement au Comité en relation avec sa procédure concernant la présentation de rapports.

现已同经济、社会和文化权利委员会建立了正常的工作关系,借此,按照国家报告程序,定期向委员会提供来自开发划署外地办事处的特定国家的资料。

评价该例句:好评差评指正

M. Casini demande également aux membres de donner des exemples de la collaboration qu'ils ont nouée avec leur Ministère des affaires étrangères et les missions permanentes de leur pays pour promouvoir le rapprochement entre l'UIP et les Nations Unies.

此外,他请各位成员举例说明他们何与本国外交和常驻代表团共同努力促进议会联盟与联合国之间更加密切的关系。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, je suis fier d'annoncer la nouvelle alliance que mon gouvernement a nouée cette année avec les autorités locales du comté de Martin Luther King Jr., dans l'État de Washington, aux États-Unis, en vue d'affronter la menace que pose le réchauffement planétaire.

在这方面,我自豪地宣布,今年早些时候,我国政府已经同美国华盛顿州小馬丁·路德·金郡政府建成新的联盟,目的是应对全球升温构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie tient à rappeler qu'il n'a jamais renoncé à sa souveraineté sur une partie quelconque de son territoire et n'a pas l'intention de le faire, et qu'il récuse catégoriquement les tactiques de manipulation et de diversion de l'alliance nouée par la MINUK et la KFOR avec l'organisation terroriste qu'est la prétendue Armée de libération du Kosovo.

南斯拉夫联盟共和国政府重申,它未放弃过,也无意放弃对其领土任何分的主权,并严厉谴责为欺骗和转移人们对科索沃特派团驻科队同搞恐怖主义的所谓科索沃解放军勾结的注意而采取的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite des efforts déployés par le Secrétariat en vue de définir les besoins des opérations de maintien de la paix en matière d'information dès le stade de leur planification et de leur lancement, appuie fermement l'étroite coopération nouée entre le Département des opérations de maintien de la paix et celui de l'information dans ces efforts, et préconise un nouveau resserrement de cette coopération.

委员会对秘书处在规划过程以在维和行动开始阶段努力满足新闻要求表示欢迎,强烈支持维和行动与新闻在这方面的密切合作,并鼓励进一步加强这方面的合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

L'écharpe autour du cou est super bien nouée.

脖子围巾的结也得很好看

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je croyais que tu ne lisais pas l'allemand ? dit Julia la gorge nouée.

朱莉亚的喉咙有点哽咽,说:“你不是说过你看不懂德语吗?”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Elle aurait voulu lui répondre, mais sa gorge était nouée.

凯拉想开口回应,可是喉咙像了结样发不出

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Buck, l'hippogriffe, moitié cheval, moitié aigle géant, était attaché à une corde nouée à un gros rocher.

巴克比克,那头鹰头马身有翼兽,就拴在岩洞尽头,它的绳子块大岩石

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle le vit attacher une corde nouée à la fenêtre sans mot dire, sans lui rendre ses baisers.

她看见他把绳子系在窗户不吭,也没有吻他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Barrois obéit ; un double fond s’ouvrit et présenta une liasse de papiers nouée avec un ruban noir.

巴罗斯在暗扭按动了下,抽屉的假底脱落了下来,他们见到里面有卷用黑线的文件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle montra le filet à bagages dans lequel était rangée une vieille valise cabossée, entourée d'une longue ficelle soigneusement nouée.

赫敏回答道,指着那人头的行李架,那里有的小箱子,用许多绳子捆着,整齐地打着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid, la gorge nouée, jetait des regards autour de lui, comme s'il cherchait désespérément le moindre espoir auquel se raccrocher.

海格吞咽了下。他的眼睛在小屋里到处乱看,好像在寻找缕的希望或是安慰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un mois plus tard, Thierry Campo a encore la gorge nouée.

月后,蒂埃里·坎波仍然喉咙哽咽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Une sorte de vie à 2 nouée au fil du temps.

种生活在起,随着时间的推移。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

En finale de ski de bosses, il termine provisoirement premier. Au final, il termine 4e, la gorge nouée.

在大亨滑雪决赛中,他暂时获得了第名。最后,他获得了第4名,喉咙被绑住

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je m'avançai, la gorge nouée, l'appartement était vide et ma chambre libérée de son hôte hideux.

我向前走,喉咙打结公寓里空无人,我的房间从它可怕的主人中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais, de toute façon, ça lui serait impossible: elle est nouée.

但是,无论如何,这对她来说是不可能的:她被绑住

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Ordinairement, il portait une vieille redingote, un mauvais gilet, la méchante cravate noire, flétrie, mal nouée de l’étudiant, un pantalon à l’avenant et des bottes ressemelées.

平常他只穿大褂,粗背心;蹩脚的黑领带相得马马虎虎,象般大学生样;裤子也跟装差不多,靴子已经换过底皮。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, au haut bout de la table, seul parmi toutes ces femmes, courbé sur son assiette remplie, et la serviette nouée dans le dos comme un enfant.

但是在餐桌座的,却是老人,他是女客中唯的男宾,弯腰驼背,伏在盛得满满的盘菜,餐巾像小孩的围嘴样,在背后了结

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était grand, avec une longue chevelure nouée en catogan, et il portait à l'oreille un anneau auquel était attaché ce qui semblait être un crochet de serpent.

子高高的,长长的头发在脑后扎成马尾巴,耳朵还戴着只耳环,面悬着小扇子似的东西。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La nuit s'annonçait longue. Philip rentra bredouille, la voix nouée, pour retrouver sa femme assise à la table de la cuisine. Il prit ses mains dans les siennes en murmurant son désarroi.

夜晚都很漫长。菲利普很疲惫地回来了,嗓音都看到妻子坐在餐桌旁,他握住了妻子的手,告诉她自己有多么恐慌。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce gros monsieur qui tient un enfant par la main, je jurerais qu'il est du Coteau: son visage est tout gris et sa cravate est nouée comme une ficelle.

这位手牵着孩子的大绅士,我敢发誓他是科托人:他的脸色灰白,领带系得根绳子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

D'ailleurs je ne t'en veux pas; je ne t'ai jamais rien expliqué clairement, j'étais nouée, je ne pouvais en parler à personne, même pas à toi — surtout pas à toi.

此外,我不反对你;我从来没有向你清楚地解释过任何事情,我被束缚 我不能和任何人谈论这件事,甚至不能对你——尤其是不能对你。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Il s'agit bien de Chantal Séguineau, elle gît sur le ventre, face contre terre, porte encore ses vêtements de travail, dans une banane nouée autour de sa taille, on retrouve son téléphone portable.

这确实是香塔尔·塞吉诺,她俯卧在地, 面朝下,身还穿着工作服,腰间系着打结的香蕉,旁边发现了她的手机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接