Elle nourrit les lapins avec de l'herbe.
她用草喂兔子。
Cette femme nourrit son enfant de son lait.
这个女人母乳喂养她的小孩。
Les livres nourrissent notre pensée.
书籍是精神食粮。
Ce couple n'a pas d'enfants, donc ils nourrissent deux chiens.
这一对夫妇没有孩子,他们养了两只狗。
Deux cents quatre-vingt euros par mois. Et vous serez nourrie chez eux.
每月二百八十欧元。吃在他们家。
La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鲈是一种摄食,,苗且食量很大的。
Cette pension loge et nourrit dix personnes.
这家包饭公寓供十人膳宿。
Elle nourrit les saules et les grands peupliers.
她哺养垂柳和高大的白杨。
La belle cage ne nourrit pas l'oiseau.
〈谚语〉华美的笼子喂不饱鸟。住得好不等于吃得饱。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作是否是从外在的影像吸取灵感抑或是影像的创造者?
Pourquoi le loup mange l'agneau? --Parce qu'il faut bien se nourrir.
什么狼要吃小? --他们也要吃东西。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
如果人们营养充分,就有更好的机会抵御疾病。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种状况反过来又引起了不安全和冲突。
Une proportion non négligeable de la population est encore mal nourrie.
人口的很大一部分仍然营养不足。
Elles nous nourrissent, elles nous soignent, elles nous guident vers l’avenir professionnel et affectueux.
她们养育我们,照顾我们,在将来的事业上引导我们。
Ce qui nourrit les oies avec le vin, c’est la petite fille du paysan.
天天负责喂鹅喝酒的,是农夫的小女。
Ils nourrissent la peau et la protègent des radicaux libres provenant des agressions extérieures.
它们滋养皮肤和防止自由基侵略。
L'unité, l'harmonie et la compassion doivent être constamment nourries et renforcées.
团结、和谐与同情都得持续不断地加以培育和加强。
Nous espérons que cette déclaration nourrira et accélérera les débats de la Conférence.
我们希望此项声明将丰富并有助于加速我们在裁谈会的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ta mère… et ta sœur… qui les nourrira ?
“你的母亲!你的妹妹!谁去养活她们呢?”
280 euros par mois. Et vous serez nourrie chez eux.
每个月280欧。而且您可以吃在们家。
Et de m'avoir toujours bien nourrie.
谢谢你直把我喂养得。
Une société qui ne rétribué pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?
个社会如果不能够适当地奖励养活这个社会的人们, 那么它的价值在哪里?
C'était une jeune femme robuste du Nord-Est qui se nourrissait chaque jour de bouillie de sorgho.
这个健壮的东北妮子,每天吃着高粱米大渣子。
Ils étaient si pauvres qu'Ils ne pouvaient plus nourrir leurs enfants.
们是如此的贫穷以至于抚养不起自己的孩子。
Se sustenter, ça veut simplement dire se nourrir.
Se sustenter的意思就是吃东西。
L’Indien se nourrit de quelques bols de riz.
印度男人只能吃几碗饭。
On n’entendait que des rumeurs confuses, et par instants des fusillades, mais rares, peu nourries et lointaines.
人们只到些隐隐约约的鼓噪声,有到远处传来的些有气无力的零散枪声。
Tout cela ne nourrit pas son homme.
这不能养活个人。
La fièvre nourrit le malade et l’amour l’amoureux.
高烧养病人,爱情养情人。
Nourrir des centaines de personnes, c'est son métier.
的工作就是给上百人提供食物。
Ils ont besoin d'être arrosés pour grandir et se nourrir.
为了使它们长大、填饱肚子,人们需要给它们浇水。
Normal, puisque les caroténoïdes sont utilisés pour nourrir le petit.
正常的,因为类胡罗卜素都用来喂养幼崽了。
Tiens ! il engraisse, ça nourrit donc la peau des autres !
“瞧!胖了,吃别人的肉,把自己养肥啦!”
Préparer de la nourriture pour nourrir la famille pendant 2 semaines.
并为家里置办2周的食物,欢喜过大年。
Manges-en donc, ma femme ? ça nourrit au moins pour deux jours.
“唔!吃!太太,你吃呀!至少叫你饱两天。”
Bonjour. Comment nourrir la planète en 2050 ?
大家,怎么在二零二五年保护地球?
Nourrir les pigeons, c'est interdit par la loi à Paris.
在巴黎,法律严禁人们喂鸽子。
On le nourrira pendant notre absence.
“我们不在的候,托人喂它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释