Il essaye de noyer le poisson!
他在做无用功!
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Le principal d'exploitation chèvrefeuille, la datte, le noyer et ainsi de suite.
经营金银花、大枣、核桃等。
Il a manqué (de) se noyer.
他差点儿淹死。
Certaines parties du monde seront noyées sous l'eau ;d'autres seront transformées en désert.
一些地被洪水覆没,而另一些则成为沙漠。
Oh ! dit-il, que volontiers je me noierais, si l'eau n'était pas si froide !
“噢!是河水不这么冰凉,我宁愿投河自尽,一死了之!”
La proposition noyée par le lobby hongkongais est directement issue du modèle de management suédois.
香港政府流产的提议就是直接来自于瑞典的管理模式。
La dichotomie traditionnelle entre Nord et Sud est littéralement noyée par les océans et les mers.
南北之间传统的对立事实上被世界大洋的海水洗除了。
En février 2001, une embarcation a sombré et quelque 89 personnes se sont noyées.
其中有些人试图从Bosaso坐船非法偷渡进入也门或沙特阿拉伯找工作。
Les pays producteurs d'armements noient le monde sous toutes sortes d'armes qui alimentent les conflits.
武器生产国使世界充斥助长冲突的各类武器。
L'Assemblée se dissipe souvent en se noyant dans des débats sur des vétilles ou des questions dépassées.
大制定规范的能力常常浪费在辩论一些细小问题或一些跟不上世界现实的议题上。
L'une des deux victimes, Junior da Silva Lago, se serait noyée et son corps aurait été retrouvé trois jours après les faits.
据说,两人之一的Junior da Silva Lago被淹死,3天之后他的尸体被发现。
Nous devons effectivement empêcher que les causes profondes des problèmes ne soient oubliées et noyées dans des débats stériles.
事实上,我们必须防止陷入毫无结果的讨论中而忘记问题的根本原。
Le principal d'exploitation d'érable, noyer noir, cerisier, le teck de hêtre rouge, une variété d'arbres et de grenade vernis coloré.
经营枫木、黑胡桃、樱桃、柚木、红榉,各种树榴及染色木皮。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
La modification proposée ne peut que servir à noyer la substance, la teneur et le sens du projet de résolution.
拟议修正案只削弱决议草案的内容、实质和宗旨。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些估计认为,每年有大约80 000只鲸目动物被刺网缠住而淹死。
Dans d'autres cas, les intervenants internationaux sont si nombreux qu'ils tendent à noyer les dispositifs nationaux au lieu de les seconder.
有时候,众多的国际行动者常常使当事国忙于应付,未能起到辅助该国应变机制的作用。
Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.
她觉得自己淹没在这些正直的恶棍的轻蔑里;他们先是把他当作牺牲品,然后又想抛弃一件肮脏无用的东西似的把她抛掉。
Les pays se soulèvent et prennent les armes les uns contre les autres et les peuples se noient dans des rivières de sang.
各国以武力相向,人民的鲜血流成了河。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici on sait noyer les amours mortes.
在这里我们淹死失去爱情。
– Alors, regardez ce pauvre jeune homme qui se noie dans ce verre d’eau.
请看这个可轻人,他在这杯水中淹死了。
Elle est morte noyée dans le fleuve Jaune.
在黄河中淹死了。
Les hommes qui tombent là ne reparaissent pas ; les meilleurs nageurs s’y noient.
在这儿掉下去人是不会再露出水面,最懂得水性人也会没顶。
Mes yeux de joie vont se noyer d'avoir trop attendu.
我眼睛要被欢乐浸湿,不要再等待。
Ces derniers tentèrent de regagner la rive à la nage, mais se noyèrent rapidement.
他们两个试着游到岸边,但是很快就溺水了。
Oh ! mon Dieu ! s’écria-t-elle, mon Dieu ! allez-vous donc me noyer !
“啊!上!”她叫嚷道,“上!您要淹死我!”
Ne se noiera-t-il pas ? demanda Nab.
“它不会淹死吗?”纳布问道。
Des fumées montaient de certains coins, s’étalant, noyant les fonds d’un voile bleuâtre.
余下烟雾在屋子四角索绕翻腾,形似一幅淡蓝色布幕,笼罩着整个大厅。
J ’ai failli me noyer dans une montagne, personne ne voudra jamais me croire.
“我竟然差点被一座山压死。说出去恐怕都没有人会信。”
– Cinquième expression : « Se noyer dans un verre d’eau. »
“Se noyer dans un verre d’eau.”
Je ne sais pas ; mais il a Noyers.
“我不知道,可是他还有诺阿伊哀。”
Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.
他心沉浸到了爱、、悔、祈求、集波涛之中。
Après avoir été cuit au four, Bradley va tout simplement noyer le scorpion dans du chocolat.
烤好后,布拉德利会把蝎子浸在巧克力里。
Alors que les plaines avoisinantes sont noyées, les sols se couvrent de limons et deviennent extrêmement féconds.
随着周围平原被淹没,土壤被淤泥覆盖,变得非常肥沃。
Ces mots, ainsi que sa mine naïve et innocente noyèrent une nouvelle fois ses yeux de larmes.
这话和庄颜那天真无邪样子让罗辑眼眶又湿润了。
Une telle voie d’eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
Le reste, la vaste salle, pareille à une nef d’église, se noyait, peuplée de grandes ombres flottantes.
除此之外,宽阔厅房好像教堂中央部分一样,昏暗中尽是巨大浮动黑影。
Mais un flot de fièvre qui vint rouler dans sa gorge noya les quelques mots que Tarrou essaya de prononcer.
这时,塔鲁想说点儿什么,但一阵热浪滚到他喉咙,堵住了他话。
Le chien repartit à la nage, mais, alourdi par le poids de la bourse, il s'épuisa rapidement et se noya.
这只狗游走了,但是,由于被袋子重量所拖累,它很快就精疲力竭,淹死了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释