有奖纠错
| 划词

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

评价该例句:好评差评指正

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上的微细的差别。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确区分更细致的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条问题应采取更为细致的方式。

评价该例句:好评差评指正

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利也要求采取一种注重分寸的做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映这一细微差别。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡的视角看待讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的程度上存在着细微的差异。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别,有负面的、有中性的、也有积极的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait adopter une approche tout aussi nuancée et prudente s'agissant des autres aspects du sujet.

Alias女士(马来西亚)称,关于国际组织的责任的条款草案是仿照国家责任条款的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同又有许多细微差别。

评价该例句:好评差评指正

Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.

美国人欧洲人应该顺应这样的现实,同样也要顺应在中国内部的事实。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

评价该例句:好评差评指正

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际国家法律详细规定了健康权的范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers cinq heures du matin, le 25 mars, les hauteurs du ciel se nuancèrent légèrement.

3月25日消晨将近五点钟的时候,天渐渐地亮了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.

而水有毒是一个极其明确的,其他的信念却并非如此。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient suffi à la construction de toute une ville de marbre.

带有石灰石强烈辐射的无限色度,可能足够建筑整整一座大理石的城市。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'étude psychologique reste pourtant plus nuancée que dans les farces.

然而,心理研究仍然比恶作剧更微妙。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc comme d’habitude s’il y a des Français qui veulent compléter ou nuancer certains de mes propos, n’hésitez pas à laisser un commentaire.

所以,和往常一样,如果有法国人愿意补充或纠正,不要犹豫留下评论哦。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je crois que la réalité est plus nuancée.

我觉得现实情况还是有些不同的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle leva son verre, et, d’une voix gentille, un peu nuancée de tristesse : — Moi, dit-elle, je bois à la mémoire bénie de M. Maréchal.

她举起了酒杯,用动人的嗓子略略带着忧郁的调子说:“我,我为马雷夏尔祝福。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Entre la manière que l’un ou l’autre avait de débiter, de nuancer une tirade, les différences les plus minimes me semblaient avoir une importance incalculable.

同样一段台词,这和那在朗诵方法和声调处理方面各不相同,我觉得其中最琐细的差别都具有无法估量的意义。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les fleurs y sont rares, peu nuancées, et il y a disette presque absolue de plantes annuelles, mais abondance de filicinées, de graminées et d’ombellifères.

花的种类不多,色彩比较单调,一年生植物几乎没有,但羊齿类、禾本类和伞形类却十分旺盛。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussitôt Glenarvan et lady Helena se hasardèrent en dehors de la grotte. L’obscurité était profonde encore, mais quelques teintes grisâtres nuançaient déjà les cimes qui se dressaient dans l’est.

立刻,爵士和夫人也就冒险走到洞外。黑夜还是很深沉的,但是耸立在东边的山峰已经微微露出一点淡灰的色彩了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est pas faux, il faut nuancer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La Maison Blanche est plus nuancée.

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et aujourd'hui, je vais nuancer une chose que je répète encore et encore depuis très longtemps.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Et ainsi d'un témoignage contre-cyclique et presque daté, cette espérance là était commune jadis, vous pouvez nuancer nos actualités.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Et je voudrais un peu nuancer ce qui vient d'être dit concernant la publicité.

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, aujourd'hui, je vais nuancer, mais je ne reviens pas sur ce que je vous conseille de faire dans ce livre.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Je vais nuancer à peu près mon propos.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

On devrait nous aussi avoir une vision très nuancée, je dirais, de la vaccination comme on vient de l'entendre.

评价该例句:好评差评指正
法语TCF模拟试精解

Des chiffres à nuancer car ils ne prennent en compte que les ventes aux enchères publiques.

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Je pense qu'il y a une part de vérité là-dedans, mais qu'il faut nuancer cette affirmation.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, , 秕谷, 秕糠, 秕粒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接