Le général entra, suivi de deux officiers.
在位的陪下进来。
D'après les policiers, il aurait ouvert le feu sur un officier, avant d'être abattu.
据警方称,达根在被射杀之前曾准备向一名警员开枪。
En face de toi, trois officiers causaient.
三位在我前交谈着。
Et l’officier se mit à commander. Les soldats élevèrent leurs armes.
开始发令。士兵们举起枪来。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士着主人家一块儿吃饭。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名员被革职时往往伴以重罚。
Il comprend sept officiers d'état-major et un sous-officier.
该处由7名事参谋和1名士成。
Cet officier a été décoré pour sa belle conduite à la guerre.
这个因赫赫战功而受过勋。
Le général a donné à ses officiers l'ordre de cessez-le-feu.
准将向他的下达停火命令。
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯露,旁由四个押送,他进入士兵成的巨大方阵。
Je recommande donc de maintenir le nombre actuel d'officiers de liaison.
因此,我建议目前事联络的人数保持不变。
Les observateurs sont des officiers rémunérés par les États qui les fournissent.
这些观察员都是领取出兵国薪金的员。
Ou se base la moralité des officiers de police judiciaire ?Pourquoi les criminels restent impunis?
执法者的道义建立在什么基础上?为什么犯罪分子得不到惩罚?
Actuellement, nous avons 59 officiers d'active femmes, ce qui représente 4 %.
目前,有59名女性正在服役,占总人数的4%。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律人员和司法人员进行培训。
D'autres observateurs internationaux disent avoir vu et même rencontré des officiers éthiopiens.
其他的国际观察员也报告看到甚至遇到过埃塞俄比亚。
La Malaisie continuera de fournir des officiers de police compétents et bien entraînés.
马来西亚将继续向这一部门提供合格和训练有素的警。
Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.
预备队的穿上装参加检阅。
Le Paraguay participe à la Mission de stabilisation en fournissant des officiers d'état-major.
巴拉圭以派遣参谋人员的方式参加稳定特派团。
Tous ces spécialistes ont une licence en droit et sont des officiers d'active.
所有法律事务都是现役人,并且是法学学士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez conspiré avec des officiers français contre Guillaume d’Orange !
您和那些法国官员密谋造反Guillaume d’Orange!
La découverte tragique a choqué les officiers et les habitants.
悲惨的发了军官和当地人。
Anthony sourit et fit un pas vers l'officier de sécurité.
安东尼只是笑了笑,继续向安检人员走过去。
Ce sont des lettres d’officiers français !
“这是法国官员的信!”
Le jeune officier garda le silence.
青年军官没有说话。
Il y a tout dans ce jeune homme, disaient les vieux officiers goguenards, excepté de la jeunesse.
“这年轻人什么都有了,就是没有年轻人的样子。”
Un officier leur fit signe de changer de file.
一名警察向他们打手,要他们换车道。
Que voulez-vous, mon officier, les journaux se sont trompés.
那又有什么办法呢,长官先生,那是报纸搞错了。”
Il y avait à cette réunion beaucoup plus d'officiers militaires en uniforme que lors de la dernière.
这次与会的有更多的外国军人,而且都穿上了军装。
En tant qu’officier d’active, je ne peux rien écrire là-dessus.
作为一名役军官,我什么都不能写。
Y aura-t-il une messe ? demanda un des officiers.
“要做弥撒吗?”随从中有人问道。
On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.
他们还告诉我们,有23名军官的出庭作证不利于德雷夫斯。
Profitant d’une permission, l’officier Boy Capel emmène Gabrielle à Biarritz.
在度假期间,卡培男孩充当船长,将嘉柏丽·香奈儿带往这个位于巴斯克海岸边的城市。
Il était officier d’ordonnance de Napoléon et chargeait une batterie.
他是拿破仑的副官,正向敌人的炮兵阵地冲锋。
Sire, dit Villefort, Votre Majesté se trompe, cette croix est celle d’officier.
“陛下,”维尔福说,“陛下搞错了,这种勋章是军人佩戴的。”
Une discussion débuta ensuite entre les officiers de marine et les spécialistes de la navigation navale.
下面的讨论主要是在海军军官和航海专家们之间进行了。
Cependant le jeune officier demeura muet et immobile, son regard seul avait parlé.
但是青年军官沉默无语,一动不动,唯有他的眼神在说话。
L’officier de police, à cette déduction du surveyor général, secoua la tête.
警官对总监的武断只是摇头。
Il est devenu officier après avoir fait des études dans une école militaire.
他在军事学校完成学业后,成为了一名军官。
J’entends surtout les officiers qui lui font des compliments et je voudrais leur planter mon sabre dans le corps.
尤其是听到那些官员赞美她。我真想捅他们一刀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释