D'après les policiers, il aurait ouvert le feu sur un officier, avant d'être abattu.
据警方称,达射杀之前曾准备向一名警员开枪。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官员革职时往往伴以重罚。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
许多人家,普鲁士军官同着主人家一块儿吃饭。
L'officier ennemi et ses quelques hommes furent tués net.
敌军官和他的几个士兵一下子都打死了。
Le général entra, suivi de deux officiers.
两位军官的陪同下进来了。
En face de toi, trois officiers causaient.
三位军官我面前交谈着。
Cet officier a été décoré pour sa belle conduite à la guerre.
这个军官因战功而受过勋。
Et l’officier se mit à commander. Les soldats élevèrent leurs armes.
军官开始发令了。士兵们举起枪来。
Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.
预备队的军官穿上军装参加检阅。
Ou se base la moralité des officiers de police judiciaire ?Pourquoi les criminels restent impunis?
执法者的道义建立什么基础上?为什么犯罪分子得不到惩罚?
Cependant, nous sommes préoccupés par le nombre limité d'officiers militaires de liaison.
不过,我们对军事联络官员人数有限的情况感到关切。
Il a recommandé que les officiers d'état-major devraient maintenir leur statut de membre des contingents.
工作组建议,参谋人员应继有特遣队人员地位。
La deuxième phase du cours de formation d'officiers se poursuit.
军官职业课程第二阶段正进行中。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官的分配。
Avocat inscrit et officier ministériel habilité à recevoir les déclarations sous serment au Soudan.
苏丹共和国注册律师和宣誓公证人。
Des officiers iraniens se trouvaient parmi les suspects.
犯罪嫌疑人中有一些伊朗官员。
L'officier responsable a ordonné aux soldats de retourner camper dans une colline à Xalcuatla.
主管军官命令这些士兵返回位于Xalcuatla的山坡上的军营。
L'officier a souligné que tout dépendrait de la situation.
这位军官强调作出的反应将取决于具体情况。
Le père de la victime a déposé plainte auprès de l'officier chargé de l'opération.
受害人的父亲向该次行动的指挥官提出了指控。
Les officiers de police auraient également soumis d'autres femmes détenues à des mauvais traitements.
据说,这些警察还对其他一些女犯进行残酷虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.
维尔福职人员,在他耳边说了几句话。
Il est devenu officier après avoir fait des études dans une école militaire.
他在军事学校完成学业后,成为了一名军官。
Profitant d'une permission, l'officier Boy Capel emmène Gabrielle à Biarritz.
在度假期间,卡培男孩充当船长,将嘉柏丽·香奈儿带往这个位于巴斯克海岸边的城市。
15 000 Euros pour officier en Russie.
15000欧元去俄罗斯。
Le palais surveillé 24 heures sur 24 par des officiers de sécurité et des caméras.
安保人员摄像机全天24小时监控着爱丽舍宫。
Elle y évoque les retours officiers anonymes qu'elle fait dans la ville depuis 30 ans.
在书中,她到了30年间,她匿名返回这座城市。
La découverte tragique a choqué les officiers et les habitants.
悲惨的发现震惊了军官当地人。
Voici le prince et la princesse de Galles, qui arrivent également abrités par ses officiers.
这是威尔士亲王夫妇,在军队的庇护下到达了现场。
On m’a volé, reprit l’officier, j’en suis fâché. C’eût été pour vous.
“已经有人偷去了,”那军官接着说,“岂有此理,不然就是您的了。”
En tant qu’officier d’active, je ne peux rien écrire là-dessus.
作为一名现役军官,我什么都不能写。
Tous les jeunes officiers vont chez lui, des bourgeois et des femmes aussi, des actrices.
所有年轻官员都去到他家,包括资产妇女,女演员们。
Vous avez conspiré avec des officiers français contre Guillaume d’Orange !
您那些法国官员密谋造反Guillaume d’Orange!
Ce sont des lettres d’officiers français !
“这是法国官员的信!”
Plusieurs officiers estiment qu'il faut alerter l'État-major sur le champ.
许多官员推测应该警告阵营的指挥部。
Cet officier est donc votre parent ? demanda le journaliste.
“那么这上面说的那个军官是你的一个什么亲戚吗?”这位总编辑问。
Y aura-t-il une messe ? demanda un des officiers.
“要做弥撒吗?”随从中有人问道。
Un officier ordonna à Mathias de se ranger sur le côté et de le suivre.
一名警察叫马蒂亚斯把车子停在旁边,然后下车跟他。
Que voulez-vous, mon officier, les journaux se sont trompés.
那又有什么办法呢,长官先生,那是报纸搞错了。”
Un officier de la police aéroportuaire vint la chercher dans la salle d'attente.
一名机场警察在候机室里寻找朱莉亚。
Les officiers, armes de leur lorgnette de nuit, fouillaient l’obscurité croissante.
军官们举着夜用望远镜,搜寻着越来越黝黑难测的海面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释