Les températures grimpent lundi 27 juin sur l'ensemble du territoire, mais ues ondées pourraient arroser le quart nord-ouest, selon le bulletin de Météo France.
6月27日星期,根据法
象局的通讯,
温在法
各地攀升,而在西北
些地区则有阵雨的可能。
Mais la déposition du major Mifsud ne permet pas non plus d'exclure totalement la possibilité d'une ondée très brève le 7 décembre. Il est sans doute regrettable qu'il n'ait jamais été demandé à M. Gauci s'il se souvenait du temps qu'il avait fait plus tôt dans la journée, car, s'il s'était avéré qu'il n'avait pas plu du tout avant la soirée, la date du 7 décembre était plus probable que celle du 23 novembre.
但是,Mifsud少校的证据没有排除12月7日下了
阵微雨的可能性,或许令人遗憾的是从来没有问过Gauci先生是否记得当日任何其他时间的
情况,如能够证明这是当日下的第
场雨,
么日期是12月7日的可能性比11月23日的可能性大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étienne se demandait justement quel était ce bruit d’averse. Quelques grosses gouttes avaient d’abord sonné sur le toit de la cage, comme au début d’une ondée ; et, maintenant, la pluie augmentait, ruisselait, se changeait en un véritable déluge.
这时几个大水点打在罐笼顶上,仿佛骤雨初来似的,艾蒂安在想这究竟是怎么
回事,雨声更大了,变成了
场真
的倾盆大雨。
C'est au cours du week-end suivant, en traversant le jardin des Tuileries, alors qu'une averse s'apprêtait à tomber, qu'elle croisa Max. Tous deux couraient dans l'allée centrale, tentant de rejoindre la grille de l'entrée de Castiglione, avant que l'ondée éclate.
直下
个周末,眼看
场大雨即将来临,在匆匆穿过杜伊勒里宫的花园时,凯拉遇
了麦克斯。两个人都在花园中间的主道上奔跑,想赶在雨点落下之前冲
卡斯蒂尼奥入口
的铁栅栏下。