Dans un monde onirique, où la vie est régie par des cycles, les êtres vivants naissent de cocons et forment des couples.
最佳答案这个故事把我们带到了一个梦幻般的世界,在,命往复循环。万物破茧而出,结伴活。
Le slogan onirique « Santé pour tous en l'an 2000 » a été un échec non seulement parce que nous n'avons pas pu efficacement y faire face, mais aussi en raison de maladies, comme le sida, qui étaient encore inconnues il y a quelques années.
合国提出的“两千年人人健康”的口号败,不仅因为我们不懂得如何有效解决此问题,也由于象艾滋病这样的疾病若干年前不为人所知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Œuvre cinématographique majeure, onirique, sortie sur les écrans français en 1945 et incroyablement moderne pour son époque, le film fut d’abord un manuscrit qui reflète quasiment image par image le travail de Jean Cocteau.
一部大电影作品,1945年被搬上了法国大荧幕,在他们那个时代来说,这部电影是非常现代,电影最开始是一篇手稿,它几乎是通过一张一张图片来反映了让·谷克多工作。