A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.
与大家相反,我认为这是个好主意。
J'ai des opinions complètement opposées à toi.
我跟你看法正好相反。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之换,就呈现出截然不同世界。
Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下场比赛将由西班牙阵荷兰。
Au prochain match, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下一场比赛,将由西班牙队阵荷兰队。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双方观点立时候,就需要谈协商。
Plusieurs milliers de personnes ont été emprisonnées pour s’être opposées au régime.
示威游行仍在继续。成千人因为反现有制度而入狱。
La condition de partie opposée pour des feuilles, ne peut pas probablement répondre vos nouvelles.
方状态为离开,可能无法回复您消息。
Il m'a opposé une fin de non-recevoir.
他拒绝我。
Tous trois arrivèrent sans difficulté sur le littoral opposé.
三个人都顺利地抵岸。
Sur cette question nous sommes d'un avis opposé.
在这个问题上, 我们看法是相反。
Je suis opposé à votre point de vue radicalement.
我彻底反你观点。
Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.
她这个结果只是软弱无力地反一下。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
可否协调这两个看似矛盾需要?
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领在本质上是互相抗。
Toutefois, les Américains sont opposés au retour des inspecteurs.
但是,美国方面反武检人员返回。
Aucune délégation ne s'est opposée à cet ajout.
没有代表团这一补充提出反意见。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正如成员们所知,美国反那一《条约》。
Aucune des parties ne s'est opposée à cette démarche.
双方均未此步骤表示异议。
Le Bangladesh, la Belgique et les Pays-Bas s'y sont opposés.
孟加拉国、比利时和荷兰反这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment cela ? vous regardiez du côté opposé.
“怎么会呢?你在看着他对面呀。”
Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.
你相对两面完全一样,完全可以叠合在一起。
三个人都顺利抵达了对岸。
De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .
走廊另一边传来凄厉叫声和哀嚎。
Par exemple, Christian Estrosi s’est opposé à la loi pour le mariage homosexuel.
比如,Christian Estrosi反对同性婚姻法案。
Nous étions, heureusement, sur le versant opposé et à l’abri de tout danger.
我们正好幸运站在对面,所以没有遭遇到危险。
Les mots qui se ressemblent mais qui ont un sens différent voire opposé.
长得像但是意思不同甚至截然相反单词。
Eh bien ! sur les rivages opposés, je suis certain de trouver de nouvelles issues.
“既然如此,我肯定能在对面找到新下去路。”
Marius arrivait le plus volontiers par le bout de l’allée opposé à leur banc.
马吕斯最喜欢一直走到那条小路尽头,他们板凳对面。
Pourrions-nous jamais en reconnaître les rivages opposés ?
它通哪里,我们能看到对面海岸吗?
Il fonde alors le RPR (Rassemblement pour la République), un mouvement gaulliste, opposé aux giscardiens.
他创立了人民运动联盟,这是反对吉斯卡德主义者联盟。
Le foyer, source de cette inexplicable clarté, occupait le versant opposé de la montagne.
那发光焦点,不可理解光源,还在山那一面。
Un jet d’eau s’élança de la muraille et vint se briser sur la paroi opposée.
裂口里喷出一股水,射到对面岩壁上。
C'est inné chez moi d'avoir une réaction opposée à celle de mes parents.
我天生就和我父母反应不一样。
Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.
相对于这种态度,我呼吁 用温柔,温柔爱。
Pardieu ! du côté opposé à celui vers lequel tu as dit que j’étais allé.
“这还消问!我们要去,当然与您说我去完全相反。
Quand la feuille est pliée, tracez une ligne à 2 cm du bord opposé au pli.
折叠好纸张时,在折痕对面边缘2厘米处画一条线。
Julia ôta ses chaussures et l’épreuve de vitesse reprit de plus belle dans la direction opposée.
朱莉亚脱下鞋子,开始往反全速奔跑。
Les deux interlocuteurs partirent donc au galop, s'éloignant chacun par un côté opposé de la rue.
两个交谈人沿着大街,朝相反飞驰而去。
Douze hommes se formèrent en peloton à l’angle opposé à Enjolras, et apprêtèrent leurs fusils en silence.
十二个人在安灼拉角落对面组成了一个小队,默默准备好他们武器。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释