A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.
与大家相反,我认为这是好主意。
J'ai des opinions complètement opposées à toi.
我跟你的看法正好相反。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间的转换,就呈现不同的世界。
Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下场比赛将由西班牙对阵荷兰。
Au prochain match, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下一场比赛,将由西班牙队对阵荷兰队。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双方观点对立的时候,就需要谈协商。
Plusieurs milliers de personnes ont été emprisonnées pour s’être opposées au régime.
示威游行仍在继续。成千因为反对现有制度而入狱。
La condition de partie opposée pour des feuilles, ne peut pas probablement répondre vos nouvelles.
对方状态为离开,可能无法回复您的消息。
Il m'a opposé une fin de non-recevoir.
他拒绝了我。
Tous trois arrivèrent sans difficulté sur le littoral opposé.
三顺利地抵达了对岸。
Sur cette question nous sommes d'un avis opposé.
在这问题上, 我们的看法是相反的。
Je suis opposé à votre point de vue radicalement.
我彻底反对你的观点。
Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.
她对这结果只是软弱无力地反对了一下。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
可否协调这两看似矛盾的需要?
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领在本质上是互相对抗的。
Toutefois, les Américains sont opposés au retour des inspecteurs.
但是,美国方面反对武检员返回。
Aucune délégation ne s'est opposée à cet ajout.
没有代表团对这一补充提反对意见。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正如成员们所知,美国反对那一《条约》。
Aucune des parties ne s'est opposée à cette démarche.
双方均未对此步骤表示异议。
Le Bangladesh, la Belgique et les Pays-Bas s'y sont opposés.
孟加拉国、比利时和荷兰反对这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment cela ? vous regardiez du côté opposé.
“怎么会呢?你在看着他对面的方向呀。”
Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.
你相对的两面完全一样,完全可以叠合在一起。
三个人都顺利抵达了对岸。
De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .
走廊的另一边传来凄厉的叫声和哀嚎。
Par exemple, Christian Estrosi s’est opposé à la loi pour le mariage homosexuel.
比,Christian Estrosi反对同性婚姻法案。
Nous étions, heureusement, sur le versant opposé et à l’abri de tout danger.
们正好幸运站在对面,所以没有遭遇到危险。
Les mots qui se ressemblent mais qui ont un sens différent voire opposé.
长得像但是意思不同然相反的单词。
Eh bien ! sur les rivages opposés, je suis certain de trouver de nouvelles issues.
“既然,肯定能在对面找到新的下去的路。”
Marius arrivait le plus volontiers par le bout de l’allée opposé à leur banc.
马吕斯最喜欢一直走到那条小路的尽头,他们的板凳对面。
Pourrions-nous jamais en reconnaître les rivages opposés ?
它通向哪里,们能看到对面的海岸吗?
Il fonde alors le RPR (Rassemblement pour la République), un mouvement gaulliste, opposé aux giscardiens.
他创立了人民运动联盟,这是反对吉斯卡德主义者的联盟。
Le foyer, source de cette inexplicable clarté, occupait le versant opposé de la montagne.
那发光焦点,不可理解的光明的泉源,还在山的那一面。
Un jet d’eau s’élança de la muraille et vint se briser sur la paroi opposée.
裂口里喷出一股水,射到对面的岩壁上。
C'est inné chez moi d'avoir une réaction opposée à celle de mes parents.
天生就和父母的反应不一样。
Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.
相对于这种态度,呼吁 用温柔,温柔的爱。
Pardieu ! du côté opposé à celui vers lequel tu as dit que j’étais allé.
“这还消问!们要去的方,当然与您说去的方完全相反。
Quand la feuille est pliée, tracez une ligne à 2 cm du bord opposé au pli.
折叠好纸张时,在折痕对面的边缘2厘米处画一条线。
Julia ôta ses chaussures et l’épreuve de vitesse reprit de plus belle dans la direction opposée.
朱莉亚脱下鞋子,开始往反方向全速奔跑。
Les deux interlocuteurs partirent donc au galop, s'éloignant chacun par un côté opposé de la rue.
两个交谈的人沿着大街,朝相反的方向飞驰而去。
Douze hommes se formèrent en peloton à l’angle opposé à Enjolras, et apprêtèrent leurs fusils en silence.
十二个人在安灼拉的角落对面组成了一个小队,默默准备好他们的武器。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释