Il s'oriente vers des études de médecine.
他选择了学医方向。
Orientée vers le client, source de marché philosophie.
客户为,市场为源经营理念.
Comment nous orientons dans le monde social et politique ?
在一个社会和政治世界里面我们如何自我定向?
Bienvenue à vous orienter les larges masses de clients et des entreprises.
欢迎广大客户光临指导和洽谈业。
Factory est une production orientée vers les entreprises, et une meilleure productivité.
厂是一家生产型企业,生产能力优胜。
Vêtements orientées vers les entreprises manufacturières et d'exportation dans le monde entier.
面向服装生产企业,并出口到世界各地。
Surabaya est la première entreprise à la vente orientée vers la roche.
是泗水第一家以销售奇石为主公。
Je voudrais énoncer cinq principes qui orienteront notre approche.
请允许我谈谈将指导我们做法五项原则。
Agissant comme un mode de fonctionnement, principalement grâce aux ventes de réseau orientée vers les villes.
经营方式为代理,主要通过网络销售,面向全国各大中城市。
L'expansion actuelle du commerce mondial est nettement orientée au Sud.
当前世界扩大以南方最为显著。
Elle est longue, répétitive et pas très orientée vers le futur.
该决议冗长、重复,并缺乏前瞻性。
Sunny qui a toujours adhéré à la "orientée vers la population" des critères pour le marché.
恒业人一贯坚持“以人为”市场准则。
Le principal utilisateur orientée vers les écoles et l'industrie, l'assemblage d'aéronef terme.
主要面向学校及行业用户,兼营组装机。
La conception de produits orientée vers la population, encore sexy amusant, confortable matériaux.
产品设计以人为,性感不失情趣,材质舒适。
Populaire orientées vers l'usine, la gestion de l'information scientifique, technique professionnel, expérimenté.
厂以人为,管理科学,技术专业,经验丰富。
L'Ouganda améliore ses résultats en matière de croissance économique orientée vers les pauvres.
乌干达正在改善其在有利于穷人经济增长方面表现。
Nous sommes prêts à orienter la nouvelle théorie de la médecine chinoise saine alimentation végétarienne.
我们准备以中医药膳理论指导新式健康素食。
Il est à souhaiter que d'autres donateurs orientent également leurs activités dans ce sens.
希望其它捐助者也引导其活动向这个方向努力。
Nous appuyons pleinement l'ordre du jour qui orientera nos travaux pendant son mandat.
我们充分支持将在其任职期间指导我们工作议程。
Ma délégation remercie les hauts responsables de leurs déclarations liminaires respectives qui orientent nos travaux.
我国代表团感谢各位高级代表介绍性发言,指导我们工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment s’orienter dans ce labyrinthe noir ?
在漆黑的迷宫中如何定向呢?
Cela fait, il s’orienta et reprit sa marche à travers le bois.
踏过以后,他再辨明方向,重行穿越树林。
Le coupeur de vitres était entré et s’orientait, les bras tendus en avant.
自己则回来注意更衣室里的那一个。
Elles invitent d'éminents spécialistes en généalogie qui conseillent et orientent les chercheurs en herbe.
他们邀请领先的系谱学家为未来的研究人员提供建议和指导。
Il ne pouvait pas continuer à s’égarer ainsi, il orienta donc ses pensées sur Taylor.
在这方面他无法再想下去,就把思绪转移到泰勒身上。
Il s'orienta alors dans cette direction et atterrit sans bruit dans les branches d'un grand hêtre.
他轻他们飞去,静悄悄落在一棵高耸的山毛榉上。
Ils multiplient les enquêtes de justice sur les banques implantées chez eux qui orienteraient leurs clients vers les paradis fiscaux.
他们对国内指导客户去避税天堂的银行增法调查。
Le projet de fusion nucléaire contrôlée avait été divisé en quatre branches, chacune orientée dans une direction différente.
可控核聚变项目设立了四个研究分支,分别按不同的研究方向进行。
Mais vous diriez qu'ils vous orientent, vous aident, ils vous conseillent, ils peuvent éventuellement vous soutenir, moralement, évidemment ?
但是您觉得他们能引导您,帮助您,给您出主意,或许能在精神上支持您?
Il aurait suffi de les orienter un peu et nous aurions pu utiliser leurs combats à notre profit !
只要稍引导,他们的行为就可以为我们所用!
Mais grosso modo, ce temps qui s'écoule t'oriente dans le temps que j'attends de toi de ta réponse, d'accord.
但大致上,我给出的是我所期待的回答的长度。
C'est à partir de celui-ci que tu pourras orienter ton dessin. Et il est plutôt facile à faire, regarde.
你可以用这个作为你绘图的指南。而且很容易做到,你看。
C'est en effet lui qui oriente l'aiguille de ta boussole vers le nord.
是由于磁场的存在才把你的罗盘指针转到了北边。
Après le premier cycle, les jeunes peuvent quitter l’école pour faire un apprentissage, ou s’orienter vers le second cycle
完成初中的学习之后,年轻人可以离开校园,进行学徒学习,或继续留在学校进行高中阶段的学习。
Moins tournez vers la vengeance que la rancune, le rancœur est un sentiment inactif oriente le regret, c'est une aigreur.
相比Rancune,rancoeur不易于转变为报复,不剧烈,更易于导向遗憾之情,是一种酸楚的情绪。
Puis, il s'oriente vers le genre historique qui plaît beaucoup à l'époque et écrit une Chronique du règne de Charles IX.
随后,他转向历史方向,当时很受欢迎然后写了一个查理九世的编年史。
Lorsque nous aurons fini de dîner, Pétunia, tu retourneras dans le salon avec Mrs Mason et j'orienterai la conversation sur les perceuses.
“晚饭后,佩妮,你领梅森夫人回客厅,我和梅森先生会接着谈一谈钻机。”
Face à cet ennemi insaisissable, les Etats-Unis s'orientent vers une guerre d'usure, basée sur la recherche et la destruction systématique de l'adversaire.
面对这个难以捉摸的敌人,美国转而发动了,一场基于搜索和有计划摧毁敌人的消耗战。
La neige recouvre les empreintes de son cheval, il n'arrive plus à s'orienter.
雪盖住了马蹄印,他再也找不到方向。
Décidément il n’est pas dans la bonne route ; il s’arrête pour s’orienter.
他走的路显然不对,于是他停下来另找方向。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释