Il est inadmissible de mal orthographier ces mots.
犯单词的拼写错误是不能容忍的。
Leurs observations et suggestions confirment que beaucoup d'internautes se servent de termes très généraux pour effectuer une recherche, d'abréviations aussi, et qu'ils orthographient mal les mots, tout cela nuisant à la pertinence des résultats.
反馈意见说明许多用户在搜索中使用的是非宽泛的用语以及缩略语和拼写错误的词汇,这都会给搜索结果带来不利影响。
Tout en reconnaissant qu'il peut orthographier son nom en utilisant l'alphabet de sa langue d'origine dans ses relations privées, il conteste le refus de l'État partie d'autoriser l'utilisation de cette orthographe dans les documents officiels.
虽然他同意他可以在私人交往中使用本族语言书写姓名,但是他对缔约国不允许他在官方文件中使用其本族语言拼写姓名的做法提出质疑。
Les difficultés liées au fait que bon nombre de noms s'orthographient de différentes manières et aux insuffisances dont souffrent les identificateurs, ont été dûment attestées et ont effectivement posé des problèmes à tous les organismes qui menaient des enquêtes.
许多姓名多重拼法和识别符号不足等有关问题,都已广为通报,它们实给寻找调查线索的机构带来各种问题。
Afin de permettre une identification fiable, la liste récapitulative devrait être complétée par des informations supplémentaires comme la date de naissance, le numéro du passeport ou de la pièce d'identité ainsi que d'éventuelles possibilités d'orthographier le nom de manière différente.
为了能够作出可靠识别,综合清单应添加一些补充资料,比如出生日期、护照或身份证件号码、以及用另一种方法拼写名字的可能性。
Comme il ressort des relevés comptabilisant les mouvements d'appareils au départ de l'aéroport de Goma, la compagnie EWA (orthographiée à tort Hewa) a affrété, pour le compte des FARDC, le même appareil immatriculé 9Q-CRM qui transportait à bord du personnel militaire et des munitions destinés au Nord-Kivu.
据戈马机场飞行活动记录,EWA(错拼为Hewa)航空公司使用上述这架注册号为9Q-CRM的飞机几次飞往基桑加尼,为刚果(金)武装力量运送军事人员和弹药,目的地为北基伍。
3 L'auteur estime que cette immixtion dans sa vie privée est arbitraire, et explique que tel qu'il est orthographié en lituanien, son nom «a une apparence et une consonance bizarres», ne correspondant ni à un nom lituanien ni à un nom polonais.
3 提交人争辩说,这种对他隐私的干预是任意的,并且解释说,用立陶宛文拼写他的姓名“看起来和听起来都很怪”,为不像是立陶宛人或波兰人的姓名。
2 Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel le grief tiré de l'article 27 est manifestement infondé, l'auteur affirme que le fait de ne pas l'autoriser à écrire son nom selon l'alphabet de sa langue maternelle porte atteinte à son identité, puisque, tel qu'il est orthographié, son nom ne reflète plus son origine ethnique.
2 关于缔约国有关根据第二十七条提出的申诉明显毫无根据的论点,提交人为,剥夺他使用母语拼写姓名的权利有害于他的身份,为这样的姓名不能反映他的族裔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。