Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争汪洋大海之中。
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是说妇女们也勇于提出自己意见。
Si ce monde non I,Comment osez-vous ?
如果我从世界消失了,你会怎么办?
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢抬起头来。
Little Me oser faire faire ce qu’ils veulent, vice.
我们敢作敢为想做什么就做什么,调皮捣蛋。
Oserions-nous vraiment donner un sens nouveau à notre existence?
在我们生命中,我们是否真敢于给自己一个新方向?
Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.
对于敢于尝试人来说,不存在宿命。
Les activistes qui osent dénoncer de telles atteintes subissent de vives pressions.
敢于揭露这种违法行为活动分子受到巨大压力。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想助欧盟外国人也不敢做什么了,欧元区也将分裂。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能说出口。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明作家还敢自诩为道德说教者?
Approchez, si vous l'osez.
你敢过来!
Aucune des deux parties, nous les voudrions responsables, n'oserait rompre l'armistice.
我们认为双方都负有责任,任何一方都不敢打破停火。
En leur nom, au nom de toutes ces victimes, nous osons réclamer cette justice.
我们敢于代表这些人,代表所有受害者,求伸张正义。
L'entreprise dispose d'une unité et de coopération, d'excellente qualité, oser Daying Zhang personnel.
公司拥有一支团结协作、素质过硬、敢打硬仗员工队伍。
Elle a montré au monde entier qu'elle osait croire en un avenir meilleur.
他们向全世界显示,他们敢于相信一个更加美好未来。
Ce sont eux qui sont ouverts au changement, eux qui osent prendre de nouvelles directions.
他们是对变化持开放态度人、是敢于向新方向迈进人。
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
确,那些胆敢无视其历史人注定会重复那些历史。
Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.
限制很清楚,很少记者敢于突破这些限制,他们倾向于自我审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .
们仍旧迟疑,没有一个敢于负起责任来说一声:“可以。”
Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.
“是的,当着一个女人的面,我料你也没有脸逃走。”
Qu’importe ! reprit fièrement mademoiselle de La Mole, qui osera dire qu’on m’entend ?
“有什么关系!”德·拉莫尔慢地说,“谁敢对我说听见了我的话?
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
我觉得你有话和我说 却不敢说。
J'aurais voulu ne plus l'entendre. Pourtant je n'osais pas le lui dire.
我真希望她再哭了,可我不敢对她说。
Nous ferons tout notre possible. Soyez-en sûr. Cependant, nous n'osons faire aucune promesse.
我们一定尽最大努力,但是不敢做任何保证。
Comment oser en chercher le fond ?
么敢追根问底呢?
Il ne faut même pas oser !
你甚至都不敢!
Comment ! on oserait arrêter un homme au service de Sa Majesté ?
“么!居然敢抓一个为国王陛下效劳的人?”
Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!
我可一点都不想牵扯你这调查游戏当中!
Je n’osais point parler latin, répondit la marquise.
“我不敢说拉丁语。”侯爵夫人说。
Je n’oserais plus te regarder, ni t’embrasser, comprends-tu ?
我不敢再看你,再拥抱你了,你明白吗?”
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
们懂得冒险。
Elle n'osera pas lui dire qu'elle aime.
她不敢向表白。
Les passants oseront-ils intervenir face à nos acteurs?
面对强奸犯,路人敢于插手吗?
Les femmes n’osèrent lui demander s’il avait bien dormi.
她们不敢问睡得好不好。
Osera-t-il se couper un morceau de saint-nectaire ?
敢切奥弗涅地区的干酪片吗?
Elle ajouterait bien « et dingues ! » si elle osait, mais le commerce a ses impératifs.
如果她敢,她还可以在后面加上一句“疯子!”,但是做生意有其限制,她不能这么做。
Ils n'osaient presque se parler, ni tourner la tête.
们吓得几乎不敢说话,也不敢回头看。
Elle n’osait rien se promettre, et ne voulait rien se refuser.
她不敢要自己同意什么,也不愿要自己拒绝什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释