有奖纠错
| 划词

1.Pardonnez -moi cet oubli!真人慢速

1.对此疏忽感到抱歉!

评价该例句:好评差评指正

2.J'ai peur de tomber dans l'oubli.真人慢速

2.人遗忘。

评价该例句:好评差评指正

3.Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.

3.沉睡于忘却如鲨鱼于波浪。

评价该例句:好评差评指正

4.Je vous demande pardon pour l’oubli de notre rendez-vous.

4.忘了与你的约会,请原谅。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.

5.种友谊的建立随着遗忘,仍然是脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

6.Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

6.如同你们,静悄悄,,彻底的遗忘!

评价该例句:好评差评指正

7.Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

7.乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即人遗忘。

评价该例句:好评差评指正

8.J'ai un oubli, quel est votre nom?

8.一时了, 您叫什么名字?

评价该例句:好评差评指正

9.Ce n'est pas un oubli, mais bien une erreur.

9.并不是什么疏忽, 而确是错误。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

10.们永远不能让他们的悲剧遗忘。

评价该例句:好评差评指正

11.Donnons les prodiges àl’oubli secourable.

11.给有益的遗忘一些奇迹。

评价该例句:好评差评指正

12.Ils n'ont pas construit sur l'oubli, bien au contraire.

12.他们建设不是为了遗忘——恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

13.Réconciliation ne signifie ni oubli, ni impunité mais respect de la justice.

13.和解并不意味着忘记或有罪不

评价该例句:好评差评指正

14.Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.

14.种情况下,条约有遗忘的危险。

评价该例句:好评差评指正

15.En cas d'oubli, elles ont ainsi toute la journée devant elles pour se rattraper.

15.如果她们忘记了,它们会每天她们面前晃来晃去直至吃了为止。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais l'oubli qui le conditionne ainsi n'est qu'un subterfuge de la mémoire.

16.但是遗忘,限定此[运动之遗忘],只不过是记忆的藉口。

评价该例句:好评差评指正

17.Il semble aussi que les questions de politique macroéconomique soient tombées dans l'oubli.

17.另外宏观经济政策问题似乎也人们抛到脑后。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans la nuit froide de l’oubli.

18.卷向遗忘的寒夜.

评价该例句:好评差评指正

19.Jamais, en aucune circonstance, nous ne permettrons que cette terrible tragédie ne tombe dans l'oubli.

19.任何情况下都不允许忘却一可的悲惨事件。

评价该例句:好评差评指正

20.L'ONU ne devrait pas permettre que la question du Sahara occidental tombe dans l'oubli.

20.联合国不应该允许遗忘西撒哈拉问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学, 比较文学, 比较显微镜, 比较心理学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

1.Oui, un mort qui a peur de basculer dans l'oubli.

对啊,一个担心自己被世人遗忘的死人。

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
Easy French

2.C'est un brevet qui est tombé dans l'oubli, en fait.

其实这是一项被遗忘的专利。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

3.Il finit par tomber dans l’oubli.

最终被人遗忘。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

4.Une erreur que j'entends tout le temps, c'est l'oubli des liaisons.

我一直听到的一个发音错误是大家总是会忘记联诵。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

5.Le problème auquel je fais référence ici, c'est l'oubli d'une langue.

遗忘某门语言。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

6.Hubert essuie un bide avec un dernier film au titre prémonitoire avant de s'enfoncer mollement dans l'oubli.

在最后一部有着预言性标题的电影中遭遇了失败,最终黯然沉寂于人们的记忆中。

「法国喜剧艺」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

7.Puis, peu à peu, elle sombre dans l'oubli.

接着,渐渐的,被淡忘。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

8.Je t'ai parlé de la courbe de l'oubli.

我跟你说过遗忘曲线。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第三部

9.Un admirable sentiment éclate en lui, l’oubli de soi et la pitié pour tous.

一种可喜的感情,忘我悯人的心在他胸中开花了。

「悲惨世 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

10.Après près de 20 ans d'oubli, Versailles sort de sa torpeur avec l'arrivée de Napoléon 1er.

在被遗忘了近20年后,拿破仑一世的到来使得凡尔赛宫从沉睡中走了出来。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.C'est un oubli certes minime, mais qui s'est avéré fatal pour les résultats de ses calculs.

引起的误差虽然但对计算结果却是致命的。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

12.L'exploit d'Arminius, qui d'ailleurs sera finalement vaincu par Germanicus 7 ans plus tard, va tomber peu à peu dans l'oubli.

在7 年后,最终被日耳曼尼库斯击败的Arminius的壮举被人们遗忘了。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Dans ses moments d’oubli d’ambition, Julien admirait avec transport jusqu’aux chapeaux, jusqu’aux robes de Mme de Rênal.

在他把野心抛诸脑后的那些时刻里,于连连德·莱纳夫人的帽子、衣裙都狂热地赞赏不已。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

14.Et, cinq minutes après, la table entière riait d’un bout à l’autre avec toute la verve de l’oubli.

于是五分钟后,全桌的来宾已经笑逐颜开,什么都忘了。

「悲惨世 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.C'est donc un récit à prendre avec prudence, entre les oublis, les approximations, voire les inexactitudes.

所以这是一个需要谨慎对待的故事,因为其中可能有遗漏、概括甚至不准确的地方。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

16.L’oubli le plus complet de sa fille semblait être gravé sur son front de grès, sur ses lèvres serrées.

他脑门硬绷绷的,咬紧了嘴唇,表示他已经把女儿忘得干干净净。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

17.N’allons pas trop loin cependant ; en ce qui concerne Jean Valjean, cet oubli et cet effacement n’étaient que superficiels.

然而我们也不必过多地去追究、对冉阿让,这种忘怀和删除只是表面的。

「悲惨世 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

18.La bonne épouse est avant tout la compagne de son mari, ce qui suppose oubli de soi et bonne humeur.

好妻子首先是她丈夫的同伴,需要忘掉自我和好脾气。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

19.Et pareil que tout à l'heure, cet oubli ou ce côte qui sous-estime le facteur humain peut vous coûter cher.

相同刚刚,这种忘记或这方面低估人为因素会让你付出惨痛的代价。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

20.La pente de Jean Valjean était, on le sait, d’aller aux endroits peu fréquentés, aux recoins solitaires, aux lieux d’oubli.

冉阿让的倾向,我们知道,是去那些人不常去的地方,僻静的山坳地角,荒凉处所。

「悲惨世 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的), 比赛(同城球队之间的), 比赛、竞赛中取得名次, 比赛成绩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接