N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.
要了你们的练习册。
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
Ne possédez l'original. Mais je ne vous oublierai pas.
做原来的自己。但我记你的。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
敢想象记你的时候我怎样。
Je finirais par t'oublier un jour, et tu m'oublierais aussi.
有一天我了你,而你也了我。
.. il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai ...
我已开始苍老 因为爱过了你 ..... 时光都已再 你比我更永恒 .
C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ca signifie "Créer des liens..."
“这是常常被人遗的事情。”道,“它的意思就是建立关系。”
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记住该记住旳,记该记旳。
Vous oubliez les oranges et les mandarines ?
你记橙子和橘子了吗?
Pouvez oublier, mais ne pouvez pas être vous.
可以记,但绝是你。
N’oubliez pas de fermer la port en sortant.
出往时别了关门。
Je me demande si je dois t'oublier.
我问我自己是否应该记你.
Demain n'oubliez pas le livre pour moi.
明天要记把书给我。
Oubliez tous les troubles ,vous serez plus heureux.
掉所有烦恼,你们变开心的 。
Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.
渐渐地我记了旅途中的种种波折。
Ne pas l’oublier par rapport à la défaillance.
与士气衰弱相比,要了这一点。
Il doit oublier d'autant moins le passé.
他更应该记过去。
Que vous n'oubliiez jamais le prix du tem !
你们永远能记时间的价值。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把时分秒针放在一起,靠!我记秒针是坏的!
N'oubliez pas de fermer la porte en sortant.
出去时别了关门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela dit, il oublia parfaitement le lancier.
说完这话,他把那长矛兵完全丢在脑后。
Faites ça, c'est hyper important, ne l'oubliez jamais.
这是非常重要的,大家不要记这点。
Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.
后来妇人们疏于轮流离座去照看,古波妈妈像是被她们遗。
C’est fou que je suis indiscret, un jour, j'oublierai ma tête.
真是个粗心的爸爸 早晚有一天糊涂。
Skipper, si tu oubliais ton téléphone et que tu venais jouer avec nous.
Skipper,玩手机,跟们一起玩吧。
C'est une rencontre dont je me souviendrai très longtemps, que je n'oublierai jamais!
那是一场会记很久的相遇,而且,永远不会记!
Et surtout dans les commentaires, n'oubliez pas de nous dire quelle princesse vous seriez !
在评论里告诉们你们最想成为哪位公主!
Tout oublier c'est pas la mer à boire.
一皆空无所惧 千杯不醉。
–Allons, monsieur, dis-je, vous oubliez que je n'ai pas encore le plaisir de vous connaître.
“先生,”说道,“你还没做自介绍呢?
Alors, comme il était dans le ciel, il était tout simple qu’il oubliât la terre.
因此,他既是生活在天堂里,当然想不起尘世的事。
Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.
假期让年轻人记工作的压力。
Est-ce que vous oubliez vos yeux quand vous courez, par hasard ? demanda Porthos.
“您追起人来难道带眼睛吗?”波托斯说道。
Li Ping: Oui, c'est normal, sinon, j'oublierai mon français.
对,这是正常的,要不就把法语。
Maintenant, on va oublier les belles lettres.
现在们要记那些美丽的文学作品。
N’oubliez pas d’utiliser la fonction « éco » .
使用“环保”功能。
Sur six ! répondit Pencroff. Vous oubliez Jup.
“六个居民,”潘克洛夫说,“你记杰普。”
Pendant qu’elle l’oubliait, il l’avait retrouvée !
当她把他的时候,他又把她找着!
Troisième point, n'oubliez pas la politesse.
第三点,不要记礼貌。
N’oubliez pas, n’oubliez jamais que vous m’avez promis d’employer cet argent à devenir honnête homme.
“不要记,永远不要记您允诺过,您用这些银子是为成为一个诚实的人。”
Rien. Elle vous oubliera, vous l’oublierez, et vous n’aurez rien à vous reprocher l’un à l’autre.
“就此拉倒,她会记您,您也会记她,你们双方谁也埋怨谁。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释