有奖纠错
| 划词

Les ouvrières habitent dans les logements uniformes.

工人住在统一的住房里面。

评价该例句:好评差评指正

Ma mère est ouvrière, elle a 47 ans.

妈妈是工人,今年47岁。

评价该例句:好评差评指正

Il vient beaucoup d'amis étrangers dans cette cité ouvrière.

许多外朋友来到这个工人新村。

评价该例句:好评差评指正

C'est un technicien d'origine ouvrière.

这是个工人出身的技术人员。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de femmes travaillent comme ouvrières agricoles et sont actives sur l'ensemble de la chaîne agroalimentaire.

许多农村妇女已经成农业工人,并正在涉足农业食品生产线的全部活动。

评价该例句:好评差评指正

Les faits observés dans certains pays ont montré que les coopératives ouvrières avaient échoué.

某些家的经验表明,工人合作社并不成功。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète des conditions de travail des ouvrières dans les zones de libre-échange commercial.

委员会对自由贸易女工的工作条件表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La société a une forte équipe de conception pour concevoir de nouveaux services, les matériaux choisis, la classe ouvrière.

本公司拥有强大的专业设计队伍,服式设计新颖,用料上乘,做工一流。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics ont eu tendance à céder les activités non rentables à des coopératives ouvrières.

在私有化过程中,存在政府将非赢利单位转给工人合作社的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, le maintien de la paix est devenu la cheville ouvrière de l'ONU.

多年来,维持和平已经的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopérative de consommateurs pratique des tarifs modiques qui sont à la portée d'une clientèle ouvrière.

该消费合作社收取非技术工人负担得起的较低水费。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne planification des opérations de maintien de la paix est la cheville ouvrière d'une budgétisation rigoureuse.

妥善规划维持和平行动是严格编制预算的基础。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes lao sont engagées comme domestiques, concierges d'hôtel, ouvrières dans l'industrie du vêtement et de l'alimentation.

老挝女工通常从事家政、酒店迎宾服务、服务员行业,在服装厂、食品制造厂工作。

评价该例句:好评差评指正

Le BIT s'emploie à sensibiliser les organisations ouvrières et patronales, de même que les enseignants et les élèves.

际劳工组织(劳工组织)面向工人和雇主组织以及各学术机构的学生和教师开展了培训活动。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvrières dans l'industrie sucrière ne sont pas obligées de couper ni de charger les cannes à sucre.

也不得强迫务农女工收割和装运甘蔗。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les ouvrières de l'industrie de l'habillement tendent à retarder le moment du mariage et des grossesses.

前者有52%还说,她们的丈夫平均每天帮她们做家务1.9个小时。

评价该例句:好评差评指正

Elle va faire son possible pour obtenir rapidement des chiffres à jour sur le pourcentage d'ouvrières agricoles et d'agricultrices.

今后,她将尽力获得关于女性农场工人和女性农场主的最新百分比数字。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds extrabudgétaires servent à financer des activités de coopération technique qui sont l'une des chevilles ouvrières du programme.

预算外资源用于技术合作活动提供经费,这些活动是本方案的主要特色。

评价该例句:好评差评指正

Boyauderies, fabriques de produits chimiques, entrepôts vivriers, en quelques décennies, les terres agricoles cèdent le pas à une ville ouvrière.

从腊肠加工,化学产品的制造,到仓库存贮,在几十年间,农田逐渐就演成一个城镇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reiss, reissacherite, reissite, réitérable, réitératif, réitération, réitérative, réitérer, reitingérite, reître,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

En 1936, Gabrielle Chanel dirigera 4 000 ouvrières.

到了1936年,香奈儿女士已经成为拥有4,000名裁缝师的企业家。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais serait-elle vraiment la première ouvrière française à siéger au Parlement ?

但是真的会成为第一个进入议会的法国吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait, au contraire, reprendre des ouvrières et se faire une nouvelle clientèle.

要做的事倒是恰恰要重新招收女,另拉主顾呢。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

PCF et de son comité central, avait été ouvrière soudeuse aux Établissements

是法国共产党的一员,还是中心委员会的一员,曾经是个学校的焊

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chaque jour, une cinquantaine d'ouvrières mettent en boîte le petit poisson argenté.

每天,大约有50名把小银鱼放在一个罐头里。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ouvrière, cégétiste, elle a été de tous les combats du textile dans le Nord.

,法国总会会员,在北部的所有纺织品斗争中都出现

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que je crois la cheville ouvrière de tout cela, je l'avoue, dit le cardinal.

“老实讲,我认为此是这一切的关键物。”红衣主教说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières étaient parties depuis longtemps. Maman Coupeau et Nana venaient de se coucher.

此时,女们早已走了。古波妈妈娜娜也睡下了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ça a d'abord commencé avec une révolte étudiante et ensuite, ça a été une révolte ouvrière.

它始于学生抗,接下来它演变成抗。

评价该例句:好评差评指正
历史

Le boum du cacao crée une bourgeoisie et classe ouvrière dans lesquelles s'expriment tôt les revendications d'autonomie.

可可的繁荣创造了资产阶级阶级,这就很早就表达了对自治的要求。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle lui donnait même trois francs, comme à une première ouvrière, par égard pour son ancienne position de patronne.

还把热尔维丝当做女头对待,而且也看重曾是女老板的作派,于是每天甚至付给三法郎的钱。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut dire que les ouvrières sont payées au SMIC, au Maroc, à peine 1,10 euro de l'heure.

必须指出的是,摩洛哥资是最低的,每小时仅为1.10欧元。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La classe ouvrière, c’est la classe sociale qui regroupe les travailleurs manuels ceux qui travaillent en général dans les usines

阶级汇聚了手劳动者,那些通常在厂里上班的

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Paco Rabanne avait envoyé des ouvrières à Londres pour pouvoir réparer à chaque fois, entre chaque concert, cette armure qui s'effondrait sous le poids.

每次演出间隙,帕科·拉巴尼都派,去伦敦修复这层被重压压垮的盔甲。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle devenait une bonne ouvrière de fin, gagnait jusqu’à trois francs.

终于成了一个能干的女,每天可以挣到三个法郎。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, rentre tout droit ici. Il plaisante bien avec les ouvrières, mais ça ne va pas plus loin.

他呀,能径直回家。他爱跟女们开玩笑,但却不会越雷池一步。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais il y a une autre hypothèse disant que ce ressentiment anti-français est apparu dans la classe ouvrière américaine après la Première Guerre mondiale

但也有另外一种假设,这种仇法的情绪源于一战后的美国阶级。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, elle ne s’était aperçue de rien ; mais, dès qu’elle sortait pour une course, le chapelier emmenait l’ouvrière dans sa chambre.

是呀,自然毫无察觉,然而,当一走出家门,朗蒂埃就与那女子双双钻进的卧室。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières s’étiraient devant la mécanique, cherchaient leurs poignées en rechignant.

们在机器前伸伸懒腰,随后无精打采地去找各自的烙铁的把套。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, à mesure que l’heure avançait, les ouvrières se dégrafaient, pour être à l’aise.

夜渐渐地深了,女们也不经心地把衣服解开,也好放松一些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relation, relationnel, relationniste, relations, relative, relativement, relativisation, relativiser, relativisme, relativiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接