有奖纠错
| 划词

Les bestiaux pacagent.

牲畜在场吃草。

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'eau et de pacages serait également important.

没有水和草地已将有重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Il existe dans le pays plus d'un million d'hectares de pacages difficiles d'accès qui offrent aux yacks une bonne base fourragère.

吉尔吉斯斯坦有100多万公顷的场,有些地方很难进去,可是它们却为牦牛提供了良好饲料。

评价该例句:好评差评指正

Animal exclusivement de pacage, il est doté de la possibilité d'assimiler l'énergie dispersée des plantes et offre donc un très haut rendement.

牦牛只吃青草,它们能转换分散的植物能源,维护费用低廉。

评价该例句:好评差评指正

Il a précisé que l'élevage du renne était tributaire des ressources biologiques et a fait observer que le pacage devait être viable à long terme.

委员会还提到驯鹿畜业对生物资源的依赖,并强调畜必须可长期持续发展。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Syrie, la pollution atmosphérique causée par les incendies de puits de pétrole a endommagé un grand nombre de jeunes plants et desséché les arbustes dans les pacages.

据叙利亚说,油火造成的空气污染损坏了大量幼苗,使草原灌木干枯。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres écosystèmes qui constituent des motifs de préoccupation figurent les forêts sèches tropicales, les zones de pacage tempérées, les déserts froids et semi-déserts et les écosystèmes méditerranéens.

其他被指出以引起注意的生态系统包括热带干燥森林、温带草原、寒漠和半荒漠以及地中海生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Les terres fertiles du monde entier se dégradent de plus en plus à cause d'une culture et d'un pacage abusifs, du déboisement, de la mauvaise irrigation ou de la surexploitation.

的肥沃土壤由耕作和过、毁林、公开不足和过使用正在不断退化。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 juin, des combats entre milices rivales pour des droits fonciers et des droits de pacage dans le même secteur ont fait au moins 16 morts et 20 blessés.

15日,在同一地区,相互对立的民兵因土地和场权发生战斗,至少有16人死亡,20人受伤。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.

此外,粮农组织还促使在水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种的数据库,以及负责任地进行海上养和建立海洋养殖场。

评价该例句:好评差评指正

Tel est notamment le cas des catastrophes qui provoquent des déplacements massifs de population, se traduisant à leur tour par une déforestation, un pacage excessif, une surconsommation d'eau et d'autres phénomènes qui ponctionnent les ressources naturelles.

当灾害产生大批人员流离失所,进而导致砍伐森林、过、过用水和其他破坏资源方式的影响时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ses principales caractéristiques est d'allier le respect du pacage traditionnel à la conservation, en tant qu'objectifs qui se renforcent mutuellement et ne sont pas nécessairement contradictoires, à la différence des politiques adoptées par d'autres pays.

该项目的基石是将尊重传统方式和保护相联系,作为相互促进的目标,而不像其它国家的政策所反映的那样,将二者作为互不相容的因素。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.

15日,驻科部队和科索沃特派团警察不得不将在Gojbulja为争夺牛权而打架的约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 août, le village d'Idale a été le théâtre d'affrontements entre les sous-clans yantar et huber du clan digil-mirifle pour le contrôle du village, l'accès à l'eau et les droits de pacage qui ont fait 12 morts.

13日,Digil-Mirifle部族内的Yantar和Huber两小部族因对村庄的控制权和用水与权而在Idale发生战斗,造成12人死亡。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les autorités d'occupation israéliennes confisquent du bétail, limitent le pacage au voisinage immédiat des villages et taxent le cheptel, contraignant ainsi les Syriens du Golan à vendre le menu et le gros bétail d'où ils tirent leurs moyens de subsistance.

以色列占领当局还没收牲口,将限制在叙利亚戈兰这些村庄邻近的地区,并对牲口收税,因此,戈兰的叙利亚公民被迫出售属他们生活主要来源的羊群和牛群。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le meilleur moyen de favoriser la restauration du couvert végétal consisterait à empêcher toute utilisation ultérieure des routes en cause de façon à faciliter une remise en végétation, en y associant un véritable programme de gestion des zones de pacage.

因此,促进重新植被的最适当方式,是阻止进一步使用道路,以进行自然恢复,并结合执行适当管理场的计划。

评价该例句:好评差评指正

La population arabe du Golan syrien occupé est soumise à un nombre croissant de restrictions en matière d'accès à la terre et aux ressources naturelles et une grande part de la population traditionnellement pastorale a perdu de vastes étendues de terres de pacage.

被占领叙利亚戈兰的阿拉伯人在获取土地和自然资源方面受到的限制越来越多,很大一部分代以为生的人失去了大量场。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions naturelles, géographiques et climatiques qui sont celles des montagnes kirghizes (haute valeur calorique des fourrages de prairies alpestres, gradation nette des niches écologiques pour chaque type d'animal, répartition des pacages) sont favorables au développement prédominant; en montagne, de l'élevage d'animaux de boucherie.

吉尔吉斯斯坦山区的自然、地理和气候条件——高山场草料卡路里的含量比较高及生态“小生境”对各类牲畜等级产生的明显区别和丰富的草——为在山区优先发展肉类供应的畜业创造了有利条件。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les tâches confiées aux garçons auront trait au patrimoine familial (labourage, pacage, forage, apprentissage du fonctionnement de l'entreprise familiale dans les zones urbaines), tandis que les filles sont généralement assignées à des tâches domestiques (cuisine, lavage, récolte du bois de chauffage ou puisage de l'eau).

例如,家长让男孩干的活与家庭资产有关(耕地、牛、管理井孔、在城市地区还会学习如何经营家族企业),而家长可能会让女孩做家务活(做饭、洗衣服、打柴或取水)。

评价该例句:好评差评指正

Ces interactions peuvent réduire la pression du bétail sur les pacages, grâce à la culture de plantes fourragères et à la fourniture de chaume pour compléter l'alimentation du bétail pendant la période où le fourrage est rare et immédiatement après, et pour permettre la régénération de la végétation (voir encadré I).

这种混合作业通过饲料耕种、在饲料匮乏时提供茬料以补充牲畜饲料及其后使植被再生等途径可减轻畜场的压力(见方框一)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求, 驳回某人的上诉, 驳价, 驳壳枪, 驳论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle s’étendait comme un long trait, traversant les immenses pacages encore humides de rosée.

阳光就不断延伸,伸向连绵着晨露草地。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Plus de deux millions d’animaux, dont les gnous, les zèbres et les gazelles traverseront le Mara à la recherche d’un nouveau pacage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车, 泊船, 泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接