有奖纠错
| 划词

Le docteur s'est agenouillé pour panser le blessé.

来包扎受伤者。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous apprend comment panser les blessures du passé.

它突显了必须对怎样处理过去的创伤具有成熟的想法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit pour nous tous, ensemble, aujourd'hui, de panser les plaies du passé.

而是我们现在必须治愈过去的创伤。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures pourraient servir à panser les blessures douloureuses dont souffre notre peuple.

这样的立场会有助治愈我们人民遭受的痛苦创伤。

评价该例句:好评差评指正

Selon nombre d'entre eux, l'indépendance permettrait de panser les plaies de cette période.

他们中许多人说,独立将结束该时期的各种状况。

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin qu'on le laisse panser ses blessures et se reconstruire en paix.

它需要能够抑制自己的创伤,在和平中重建。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives traduisent l'attachement des pays africains à panser les plaies de la colonisation.

那些举措反映出非洲家希望治愈殖民统治留的创伤。

评价该例句:好评差评指正

C'est le pouvoir de panser les blessures qui défigurent l'image du Créateur dans ses créatures.

这是医治破坏上帝在人类中的形象的创伤的量。

评价该例句:好评差评指正

Qui parmi nous n'a jamais utilisé du coton pour nettoyer ou panser une plaie?

我们中间有谁没用过棉花擦洗或包扎伤口?

评价该例句:好评差评指正

Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.

毫无疑问,治疗23年战争遗留的创伤将需要很长时间。

评价该例句:好评差评指正

La société cambodgienne, qui a été traumatisée, a besoin de panser ses blessures et d'obtenir réparation.

柬埔寨社会的创伤必须撫平并且伸张义。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda a réagi avec courage pour panser ses blessures, en alliant justice, pardon et réconciliation nationale.

卢旺达为愈合伤口采取了勇敢的回应办法,同时致义、宽容和民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous efforcer de panser les plaies, non d'amputer le membre au premier signe de difficulté.

我们必须努医治创伤,而不是一有困难就施行截肢手术。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.

我期望,我们将围绕着救灾治愈旧的伤口并消除长期冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait établir un tribunal international à titre d'avertissement pour les tyrans et pour panser les blessures des Timorais.

应该设立一个际法庭,警告暴君,医治东帝汶人的创伤。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient maintenant aux Iraquiens de panser les blessures du passé et d'aller de l'avant avec une vision commune.

现在应当由伊拉克人自己来愈合过去的创伤并带着共同愿景向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de cette entreprise aiderait le pays à panser ses plaies et à tourner la page du passé.

这项努的成功将医治家的创伤,并帮助它忘掉过去。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de commencer à panser les plaies dues à la négligence dont l'Afrique a si longtemps été victime.

现在是开始治疗非洲长期以来遭受忽视的创伤的时候了。

评价该例句:好评差评指正

C'est important pour les victimes de ces crimes et cela permettra de panser les blessures de la guerre dans les Balkans.

这对罪行的受害者来说非常重要,并将有助愈合巴尔干战争造成的创伤。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut panser les blessures psychologiques du génocide, la participation des communautés locales au processus judiciaire peut servir de catalyseur.

要想治医灭绝种族罪带来的心理创伤,当地族群参与司法进程可以起到催化推动作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


camphidone, camphoate, camphodausse, camphoglycol, camphol, campholane, campholate, campholène, campholénol, campholide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

En tout cas, ce qui était important, c’était que les deux plaies fussent pansées sans retard.

别的先不管,目前最重要的还是赶紧把两处裹起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les gardes municipaux furent pansés les premiers.

保安警察首先被药包

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On va vous panser, on ne meurt pas d’une main percée.

他们会把您的包扎起来,打穿一只手,不会送命的。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ensuite il me fit panser, et m’emmena prisonnière de guerre dans son quartier.

又叫人替我包扎,带往营部作为俘虏。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, Gédéon Spilett et Pencroff étaient devenus très-habiles à panser le jeune blessé.

赛勒斯-史密斯、吉丁-史佩莱和潘克洛夫裹少年的的技术已经十分高明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je vais vous dire comment vous pouvez me panser, mieux qu’un chirurgien.

让我来告诉您,您怎样才能包扎好我的,您准会比外科医生包扎得更好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ses filles étaient près de la cheminée, assises à terre, l’aînée pansant la main de la cadette.

他的两女儿坐在壁炉旁边的地上,姐姐在包扎妹妹的手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les insurgés avaient posé des sentinelles, et quelques-uns qui étaient étudiants en médecine s’étaient mis à panser les blessés.

起义的人们又派出了岗哨,几医科大学生着手包扎员。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tais-toi donc ! dit le docteur Vanderhaghen, qui avait suivi pour panser Jeanlin. Aimerais-tu mieux qu’il fût resté là-bas ?

“请先别吵!”跟着来替让兰包扎的万德哈根医生说。“难道你愿意叫他死在里面?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith l’approuva complétement, et il fut décidé qu’on panserait les deux plaies sans essayer de les fermer par une coaptation immédiate.

史密斯完全同意,于是通讯记者决定不立刻把两缝合,暂时把它们裹起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Longtemps, il rôda, écoutant les maillets des charpentiers taper dans le puits. Cela lui réjouissait le cœur, cette plaie qu’il fallait panser.

他在那里转了很久,听着木工们的木锤在竖井里敲打着。这需要包扎的他心里感到十分痛快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa sœur aînée l’a menée à la Bourbe se faire panser.

她姐领她到布尔白包扎去了。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’huile est un baume souverain pour les blessures, et il fallait bien que ce pauvre Grimaud pansât celles que vous lui avez faites.

“油是医治的良药,格里默被你们打得遍体鳞,总不能不给他医治吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’ai secouru les opprimés, j’ai soulagé les souffrants. J’ai déchiré la nappe de l’autel, c’est vrai ; mais c’était pour panser les blessures de la patrie.

我帮助了受压迫的人,医治了人们的痛苦。我撕毁了祭坛上的布毯,那是真的,不过是为了裹祖国的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le jeune comte avait entendu le matin les gens qui pansaient les chevaux dans la cour, prendre texte de la chute de Julien pour se moquer de lui outrageusement.

年轻的伯爵早晨听见在院子里洗刷马匹的仆人们谈论于连堕马的事,对他肆意嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le garçon de la poste, qui, chaque matin, venait panser la jument, traversait le corridor avec ses gros sabots ; sa blouse avait des trous, ses pieds étaient nus dans des chaussons.

驿站的小伙计每天早上来刷洗母马,大木头套鞋践踏着走廊,罩衫上还有窟窿,光脚丫穿着布鞋。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le sang qui a coulé n’a pas déshonoré ses armes ni les mains de ses soldats qui ont eux aussi vu de leurs yeux l’innommable, pansé des blessures, et étouffé leurs larmes.

流淌的鲜血并没有玷污法国的武器和法国的士兵的手,他们也亲眼看到了这一难以言状的事情,并包扎了,把眼泪咽了回去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il se releva, il laissa tomber ses instruments dans le plateau qu'un aide lui tendait et resta un moment immobile, à regarder l'homme qu'on était en train de panser.

里厄直起身,把手术器械扔到助手递过来的盘子里,接着一动不动地站了一会儿,眼睛盯着正在接受包扎的病人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs le pansa adroitement. L’arme avait-elle atteint des organes essentiels, il ne pouvait le dire. Un jet de sang écarlate et saccadé en sortait ; la pâleur, la défaillance du blessé, prouvaient qu’il avait été sérieusement atteint.

少校立刻动手,很熟练地包扎好。至于这一刀到要害没有,麦克那布斯也不敢断定。穆拉地的生死全掌握在上帝的手中,鲜红的血一阵一阵地从里涌出,穆拉地脸色苍白,眼睛紧闭,奄奄一息,那样子势的确不轻。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

J’appelle tout le monde à tourner la page et à panser les blessures.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


camping-gaz, Campistron, campo, Campolon, Camponotus, campos, campospasme, Campra, camps, Campsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接