Il avale ses mots en parlant .
他说话吐字不清。
Il faut être presque parfait, médicalement parlant.
从医学观点来说,必须几近完美。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用亲爱的话安慰他们。
Un secrétaire parlant plusieurs langues vaut son poids en or.
一个会说几种外语的秘书是重金难买的。
Je vais essayer de les rendre plus parlants.
但请允这个问题讲得更明确一些。
Elle se promène dans les rues,observant les gens,parlant aux chats.
她独自在街道散步,观察路人,和猫咪说话。
Encore une fois, les chiffres de M. Morris sur l'Éthiopie étaient très parlants.
同样,莫里斯先生关于埃塞俄比亚的数字,非常令人受启发。
Les résultats obtenus jusqu'à présent en sont la preuve la plus parlante.
迄今取得的结果是这面的最有力的证明。
L'exemple le plus parlant qui est dans nos esprits est la résolution 1441 (2002).
最明显的例子是第1441(2002)号决议。
Nous l'avons bien compris tout à l'heure en écoutant M. Brian Urquhart parlant de Belsen.
布赖恩·厄克特关于贝尔森的发言使们极为生动地看到当时的情况。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就地理位置而言,印度尼西亚距沃很远。
Je commencerai en parlant pour le cas du Brésil.
首先,谈谈巴西做出的努力。
Y avait-il un nouveau M. Sharon, idéologiquement parlant?
从意识形态上来讲,是不是出现了一个新的沙龙?
Je souhaiterais conclure en parlant de l'engagement européen.
最后,要谈谈欧洲的承诺。
Généralement parlant, on reconnaît également la sensibilité culturelle du système.
联合国系统的文化敏感性也是得到普遍承认的。
Historiquement parlant, trois ans et demi est une courte période.
从历史上讲,三年半是一个短时期。
Parlant au nom des réfugiés, l'Umdaf a dénoncé les massacres au Darfour.
Umdaf代表难民谴责在达尔富尔发生的大量杀戮事件。
Les développements dans le nord de l'Ouganda en sont un exemple parlant.
一个明显的例子就是乌干达北部局势事态的发展。
Nous avons commencé, cet après-midi, en parlant de la Journée internationale de la femme.
今天下午们以国际妇女节开始,讲了几句有关妇女难民的话,或也应以此结束。
Parlant des sanctions, ma délégation adhère pleinement au concept de sanctions vigoureuses ciblées.
关于制裁问题,国代表团完全同意关于目标明确的制裁的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai que question chiffres, ceux du plastique sont assez parlants.
诚然,塑料制品数字很能说明问题。
Tu dis déjà « nous » en parlant de là-bas ?
“你已经用‘我们’个词来指代你工作地方了?”
Alors justement en parlant de bruit les plus chiants.
那么正好说到最让人讨厌声音呢。
En parlant ainsi, il tendait à l’étranger les trois billets de banque.
他样说着,同时把那三张钞票伸向那陌生人。
Tout en parlant, Jondrette ne regardait pas M. Leblanc qui l’observait.
容德雷特只顾往下说,白先生注意地望着他,他却不望白先生。
En parlant de ça, j'ai fait un drôle de rêve.
说,我做了一个滑稽梦。
En parlant ainsi, il avait déposé un baiser sur sa longue chevelure.
于是他吻了她鲜红,摸抚着她长头发。
Le docteur remarqua que Grand, parlant de Cottard, l'appelait toujours « le désespéré » .
大夫注意到,每当格朗谈到柯塔尔时,总管他叫" 绝望人" 。
En parlant ainsi, mon oncle ouvrait et fermait successivement le vieux bouquin.
我叔父自言自语时候,不停地把本古书关上又打开。
Et, tout en parlant ainsi, le marin ne quittait pas sa lunette.
水手说话时候,始终没有离开望远镜。
En parlant, il songeait aux moyens de profiter de sa victoire.
他一边谈,一边想看如何利用他胜利。
En parlant de recherches fondamentales, comment est vraiment morte votre fille ?
“说到基础研究,你女儿是怎么死?”
Assez souvent certaines actions de la vie humaine paraissent, littéralement parlant, invraisemblables, quoique vraies.
人生有些行为,虽然千真万确,但从事情本身看,往往象是不可能。
En parlant ainsi, je voulais paraître plus rassuré que je ne l’étais réellement.
我之所以么说,是想说明我心里真地很镇定。
– Oui. Alors, attention. Alors, ça, c’est une erreur typique chez les hispano parlant.
– 是。但是要注意,是说西班牙语人常犯错误。
Bon, ben en parlant de fête, si on a trop bu ?
说到聚会,如果我们那时喝了太多酒,怎么表达呢?
En parlant de prix du loyer, t'es genre 2 mois en retard, merci.
说到房租,你好像晚了两个月,谢谢。
Tout en parlant, mon oncle apprêtait quelques aliments que je dévorai, malgré ses recommandations.
他一面说,一面给我食物,不管他一直警告我,叫我小心,我还是性急地狼吞虎咽。
La férocité n’existe pas… scientifiquement parlant, répondit le savant.
“从科学上说,凶恶说法是不存在… … ”那学者回答。
Le prêtre voulut embrasser Julien, et se mit à s’attendrir en lui parlant.
教士想拥抱于连,说话间拿出了深受感动样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释