有奖纠错
| 划词

Il joue passablement cette sonate.

这支奏鸣曲他演奏得还可以。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui confirme l'évidence. Et la situation est passablement sérieuse.

这证实了一件显而易见事,局势相当严峻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est doté d'une législation moderne et passablement complète dans ce domaine.

巴西关于该问题立法是很现代和相当完整

评价该例句:好评差评指正

Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.

研究来自对形而上学处理,这个弗洛伊德曾努力带到心理学近旁东西。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes ont passablement réussi, mais nos pays continuent de se heurter à de grandes difficultés.

这些方案取得了相当大成功,但是与此同时,我们继续面临严困难。

评价该例句:好评差评指正

Si tant est que l'article 24 doive être conservé, la délégation polonaise le trouve passablement inconséquent.

波兰代表团认为保持第24条不会引起什么后果。

评价该例句:好评差评指正

La soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies s'ouvre, cette année encore, dans un contexte international passablement troublé.

大会第六十二届会议今年又是在相当动荡际背景下开幕

评价该例句:好评差评指正

Les domaines étudiés par la Commission sont plus faciles à cerner que le soutien budgétaire qui représente un type d'assistance passablement large.

建设和平委员会正在审议问题要比预算支助更容易确定,预算支助属于范围相当广泛援助问题。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du petit nombre d'institutions opérant à Saint-Marin, et comme cela est indiqué dans l'introduction, cette méthode s'est avérée passablement efficace.

如导言所述,由于在圣马力诺营业金融机构数量有限,这种方式相当有效。

评价该例句:好评差评指正

Il est à prévoir que le rôle de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.

预计,上诉庭工作量继续加

评价该例句:好评差评指正

Vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien sûr, mais vous menez à bien votre tâche avec l'aplomb et le panache caractéristiques des Équatoriens.

当然,你手上是一付相当难打牌,但你却以厄瓜多尔人特有沉着自信与派头,打得很出色。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des domaines où les pays les plus pauvres auront passablement besoin d'aide de la Banque mondiale et des banques régionales de développement.

这些是最贫穷家需要世界银行和区域开发银行提供大帮助领域。

评价该例句:好评差评指正

Un autre participant a évoqué la nécessité d'améliorer la compréhension des questions internationales, dans la mesure où elles conditionnaient passablement les négociations bilatérales et régionales.

作为答复,一名与会者谈到需要提高对际问题了解,而这些问题是双边和区域谈判运作一个要框架。

评价该例句:好评差评指正

L'importance croissante qu'ont pris durant cette période les griefs et revendications de communautés traditionnellement marginalisées n'a pu que compliquer un paysage politique déjà passablement complexe.

传统上被边缘化群体冤情和要求在此期间成为了突出问题,使本已很复杂政治格局更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Bien que passablement gênées par les pluies au début de la période considérée, les équipes de la MINUS chargées des opérations antimines ne cessent de progresser.

在本报告所述期间开始时,联苏特派团地雷行动小组受到降雨影响,但还是取得稳步进展。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties des investissements sont un moyen de plus en plus utile d'inciter les investisseurs privés à se lancer dans des domaines qui présentent passablement de risques.

投资担保是一种日益受欢迎手段,它可以吸引私人投资者涉足风险相对较高环境。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a fait une livraison partielle, passablement après la date de livraison prévue par contrat, et la valeur des marchandises livrées était inférieure au paiement anticipé effectué par l'acheteur.

卖方在大大晚于合同规定交付日后才部分交付货物,而所交付货物价值低于买方所支付预付款。

评价该例句:好评差评指正

À ses yeux, ce processus, aussi utile soit-il, ne devrait pas faire perdre de vue les besoins en stabilité, car ce type de recentrage entraîne traditionnellement passablement d'insécurité parmi les collaborateurs.

正如我们看到那样,该进程虽然十分有益,但不应不考虑到稳定需要,因为这种新确定焦点工作通常给工作人员造成很大不安全感。

评价该例句:好评差评指正

Le Code civil allemand contient trois dispositions de caractère général (sections 823 I, 823 II et 826) ainsi qu'un petit nombre de règles spécifiques touchant plusieurs situations quasi-délictuelles définies de manière passablement restrictive.

《德民法典》载有三条一般性规定(第823 I、823 II和826条)和若干条具体规则,后者述及有些定义很窄复杂情形。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé et le secteur manufacturier ont été passablement lents à créer de nouveaux emplois, et le marché n'a pas pu absorber les nouveaux arrivés et les travailleurs licenciés du secteur public.

私营和制造部门无法如此迅速地创造就业机会,市场也无法吸收新工人和公共部门冗余劳力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”, 表示“坚硬”的意思, 表示“检查, 表示“减少, 表示“教导”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! fit Beauchamp ; il jouait cependant très passablement le prince.

“什么!”波尚说,“他扮演王子扮得非常妙呀。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car, s’il savait passablement ses règles, il n’avait guère d’élégance dans les tournures.

因为他强懂得文法规则,但是用词造句并不高明。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ah ! monsieur le professeur, que me dites-vous là ? répliqua le Canadien d’un ton passablement incrédule.

" 啊!教授,您给我说什么呀?" 加拿大人用相当怀疑的口回答。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce jour là, le chef cuisinier George Crum est passablement énervé à cause d'un client compliqué qui se plaint des frites qu'il trouve trop épaisses.

那一天,主厨George Crum非常生,因为有个很麻烦的顾客抱怨薯条太厚了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On dit que M. de Buckingham est en France, reprit Aramis avec un rire narquois qui donnait à cette phrase, si simple en apparence, une signification passablement scandaleuse.

“听说白金汉先生眼下正在法国。”阿拉米斯说着诡地一笑。这句表面上极普通的话经他这么一笑,就多少带点透露丑闻的味道了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Monsieur Léon, tout en étudiant son droit, avait passablement fréquenté la Chaumière, où il obtint même de forts jolis succès près des grisettes, qui lui trouvaient l’air distingué.

莱昂先生学习法律,但并不是不去茅庐舞厅,他还得到了舞女的青睐,因为她们觉得他“与众不同”。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ceux qui les avaient rencontrés dans leurs promenades du dimanche racontaient qu'ils ne se disaient rien, qu'ils avaient l'air passablement ennuyé et qu'ils accueillaient avec un visible soulagement l'apparition d'un ami.

那些在星期天偶遇他们散步的人说,他们互相并不氛有些沉闷,只是在路上碰到熟人打招呼时,才缓和了压抑的氛。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Vous faites une sottise, leur dit le roi : je sais bien que mon pays est peu de chose ; mais, quand on est passablement quelque part, il faut y rester.

“你们这是发傻了。敝国固是蕞尔小邦,不足挂齿,但我们能苟安的地方,就不应当离开。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voici mon valet et moi qui vous lâcherons trois coups de feu, autant vous arriveront de la cave ; puis nous aurons encore nos épées, dont, je vous assure, mon ami et moi nous jouons passablement.

在这边,我和我的跟班会放三枪,地窖那边也会放三枪。放完之后我们还有剑。我向你们肯定,我的朋友和我剑术都相当不错。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Comme Flocard ne répondait pas à ses attentes, Charles, passablement énervé à la fois par ce qu'il pensait et par le manque de réaction du fonctionnaire ministériel, ajouta : – Franchement, ils abusent de la situation, vous ne trouvez pas ?

由于没有得到期待的回答,夏尔很显然被他自己脑子里的想法,同时也被那位在部里做事的公务员的无动于衷惹得有些恼怒,便补充了一句:" 说实在的,他们滥用了时势,您不觉得吗?"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un instant plus tard, il avait pris une couleur jaunâtre passablement répugnante. —Beurk !

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年2月合集

Mais comment faire évoluer cette relation incestueuse héritée de la célèbre « Françafrique » , sans pour autant déstabiliser une région qui l’est déjà passablement ?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Il y aura ensuite celui du G7, une partie des mêmes plus le Japon, pour une réunion à dominante économique, dans un contexte passablement déstabilisé. Et enfin celui de l'Union européenne, qui vit un électrochoc historique et une raison d'être renouvelée.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年8月合集

Une image, dès les premières minutes de la visite d'Emmanuel Macron, résume bien cette relation filiale : sur la port de Beyrouth dévasté, un secouriste très ému s'adresse au président passablement interloqué en lui répétant : " Je suis votre fils" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思, 表示“排尿”的意思, 表示“皮肤”的意思, 表示“前, 表示“敲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接