Nous avons des ascendances paternelles et maternelles.
我们有父辈直系尊亲属和母辈直系尊亲属。
Il a la fibre paternelle pour ses enfants.
他对孩子怀有父爱。
C'est la photo des cinquante ans de mariage de mes grand-parents paternels.
这是我爷爷奶奶金婚的照片。
Elle avait un frère qui, depuis deux ans, avait quitté le toit paternel.
她还有一个,家已有两年了。
Il a encore sa grand-mère paternelle.
他奶奶还健在。
Son paternel va être furieux.
他爹会狂怒的。
Mme Begum dit que la campagne de renforcement de l'image paternelle mérite des éloges.
Begum女士说,旨在提高长辈地位的运动值得称赞。
L'instrument juridique ne mentionne le père que comme détenteur de l'autorité paternelle.
法律文书只提及父亲是家长权的持有者。
Cette même situation est également cause de perte, suspension ou limitation de la puissance paternelle (art. 444).
这种问题同样也是失去、中止限制父权的原因(第444条)。
Des femmes adultes de la communauté, caractérisent l'irresponsabilité paternelle comme étant une violence fréquente et grave.
社区的成年妇女认为父亲不负责任也是一种常常发生的情节严重的暴力行为。
Elle a expliqué qu'elle était partie à de nombreuses procédures contre des membres de sa famille paternelle.
她解释说,她针对她父亲的家庭成员提起诉讼。
De plus, les petits-enfants peuvent désormais hériter de leur grand-père maternel aussi bien que de leur grand-père paternel.
此,孙辈祖父财产的方式与祖父财产的方式不同。
L'autorité parentale a remplacé l'autorité paternelle, c'est-à-dire que les époux ont la responsabilité commune de leurs enfants.
父母权取代了父权,赋予了配偶双方对子女的共同责任。
L'Aliki hérite son titre de la lignée paternelle alors que le Pule Fenua est élu par le peuple.
酋长从其父系家族资格,而岛屿领袖则由人民选举产生。
Mme Arrhenius (Finlande) dit que le Gouvernement a éliminé la disparité entre les prestations de congé maternel et paternel.
Arrhenius女士(芬兰)说,政府消除了产假和陪产假津贴之间的差别。
La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.
非婚生子女的父亲血统依据由父亲自愿认由法院判决确定生父关系。
La terre sur laquelle construire des maisons et où cultiver la noix de coco est héritée en ligne paternelle.
建造房屋和收割椰子的土地是从父亲手里的。
Dans un système patrilinéaire, il peut arriver qu'une femme n'hérite pas, puisque l'héritage se fait par la ligne paternelle.
在父系制度下,由于遗产要上溯到父亲的血统,所以妇女不大可能土地。
À ceux dont les inquiétudes paternelles mettent un frein à nos efforts, mon conseil est le suivant: du calme!
对那些以父亲般的焦虑制止我们努力的人,我的建议是:别紧张。
Il encourage la coresponsabilité paternelle et maternelle et veille au respect des droits et des devoirs réciproques entre parents et enfants.
国家提倡父亲和母亲责任同等,并关心父母和子女履行和行使对等的义务和权利的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Loin de la retraite de son paternel.
与他父亲的养老金相差甚远。
Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.
的态度比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱。
Avant jeudi prochain, je quitterai la maison paternelle.
下礼拜四之前,我将离开父亲的家。
Sanna, elle, retourna vivre dans le campement familial, sous l'iglou paternel.
Sanna, 她回到了家庭营地,住在她父亲的冰屋下。
C'est la photo des cinquante ans de mariage de mes grands-parents paternels.
N'en rendait que plus vif son amour paternel.
就是对公主的舔犊之情。
Je restais assis, bien sage, au premier rang et j’admirais la toute-puissance paternelle.
我一直乖乖地坐着在第一排,我很崇拜父亲的至高上的权力。
Des petites bêtes répondant au doux nom scientifique de nothobranchius furzeri et les rides paternelles.
这些学名叫做弗氏假鳃鳉(nothobranchius furzeri)的小动物和我父亲的皱纹。
Comment le sentiment paternel avait-il pu s’éteindre au fond du cœur de son père ?
父爱怎么会在她父亲心中熄灭的呢?
Au milieu de ces histoires, Lantier faisait le gros dos. Il se montrait paternel et digne.
在这是是非非之中朗蒂埃却扮演着调停人的角色。他自持长者和公正的风范。
Sa mère n’avait-elle pas été la raison et le charme du foyer paternel ?
母亲不就是父亲家里的理智和欢乐吗?
Il semblait s’intéresser à son malheur et se montrait vraiment paternel. Jamais Coupeau n’avait découché deux nuits.
他似乎很关心她的不幸,并显出万般慈爱。古波从有像这次一样在外面过了两夜。
Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.
弄得不耐烦的医生走了,回到父亲家里,躺了下。
Je m’aperçus bientôt que le sentiment paternel était celui qui dominait tous les autres chez le receveur.
我很快就发现了在这个税务官身上,父爱高于一切。
Il vivait maintenant dans la maison paternelle en étranger muet et réservé.
现在他在父亲家里,是一个克制少言的陌生人。
Mathilde se sentit saisie d’un bâillement irrésistible, elle reconnaissait les antiques dorures et les anciens habitués du salon paternel.
玛蒂尔德立刻觉得忍不住要打呵欠了,她仿佛看见了父亲客厅里古旧的金饰和常的旧客。
Moins d’une heure après, Julien fut appelé à l’évêché où il se vit accueillir avec une bonté toute paternelle.
不到一个钟头,于连被叫到主教府,受到慈父般亲切的接待。
Et d’Artagnan prit congé de M. de Tréville, touché plus que jamais de sa sollicitude toute paternelle pour ses mousquetaires.
达达尼昂告别特雷维尔先生。特雷维尔先生对手下的火枪手们兄长般的关怀,使他深为感动。
Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.
虔诚的信念,愧于上帝的纯洁,她的良心与爱情,使她耐心忍受父亲的愤怒与谴责。
– C'est un héritage paternel, dit-elle en s'excusant, je n'ai jamais rien pu y faire. On est encore loin ?
“这遗传自我父亲。”她表示抱歉,“对此我一点办法都有。我们离伦敦还远吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释