Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利帜轮船触礁沉没了。
Il y a un pavillon au bord de la mer.
海边有个亭子。
Un petit pavillon rouge décore les vallées et les montagnes vertes.
青山翠谷,一个小亭点缀其间。
Je pense que je vais visiter le pavillon français et chinois.
我想我会去法馆和中馆。
La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.
本公司位于驰名中外人间仙境蓬莱阁附近。
Le pavillon Sully mène de la cour Napoléon à la cour Carrée.
苏利庭院把拿破仑庭院引领向了方形中庭。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他们提供农舍和(1 500-2 000平方米)。
Elle a toutefois souligné qu'aucune mesure empêchant le changement de pavillon n'était encore en place.
但它指出,尚未采取任何措施止渔船换。
Exercice de ses responsabilités par l'État du pavillon.
船对公海上悬挂其船只职责载于联合粮食及农业组织《促进公海渔船遵守际养护和管理措施协定》和《联合鱼类种群协定》相关条款。
Il complète, mais ne remplace pas, le contrôle par l'État du pavillon.
港口控补充而不是取代船控。
L'autorisation d'arraisonnement donnée par un État du pavillon n'entraîne pas en soi sa responsabilité.
船给予登临许可本身并不产生责任。
Plusieurs États n'exercent pas un contrôle effectif sur les navires et tankers battant leur pavillon.
有些家并未对悬挂其船只和油轮实行全面管,而且划界问题远未得到全面解决。
Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.
渔业部门管理条例也涵盖家渔船。
À l'évidence, une responsabilité énorme incombe à cet égard aux États du pavillon.
在此,船显然负有巨大责任。
La responsabilité de l'État du pavillon doit être au cœur de nos efforts.
船责任应当成为我们努力重点。
Les membres d'équipage sont étroitement liés à l'État du pavillon.
船员与船有着密切联系。
L'incident de Cap Anamur, , navire battant pavillon allemand a été cité à cet égard.
会议举出悬挂德船舶Cap Anamur39 涉及事故作为讨论实例。
À cet égard, le principe de la juridiction de l'État de pavillon doit être respecté.
这方面,必须尊重船管辖权原则。
Il énonce enfin dans le détail les obligations de l'État du pavillon.
该协定还载有关于船义务详细规定。
L'orateur a souligné que l'État du pavillon devait exercer un contrôle plus rigoureux.
他强调需要船实行更有效控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment, une brise tendit le pavillon inconnu.
这时候,微风又把这面陌生的船了。
J'ai un beau pavillon pas loin d'ici.
在离这儿不远的地方,我有一间漂亮的房子。
Combien de lits offrent les pavillons ?
" 那两间病房有多少个床位?"
Un pavillon de banlieue qu'il a construit de ses mains.
是一栋他自己建的郊区小楼。
L'art héroïque dont l'exposition se trouve dans le pavillon d'en face.
英雄的艺术的展览在对面的展馆。
Il s'agissait à l'origine d'un simple pavillon de chasse.
起初它只是简单的狩猎行宫。
On y trouve une cour extérieure, une cour intérieure ainsi que divers jardins et pavillons.
紫禁城内的建筑分为外朝和内廷两部分,还有众多花园和亭台楼榭。
Le capitaine, voyant un pavillon en berne, s’était dirigé vers la petite goëlette.
船长见小船上下半,就命令邮船向唐卡德尔号去。
Aucun pavillon ne battait à sa corne, et je ne pus reconnaître sa nationalité.
船帆上没有挂任何帜,我无法辨认出它的国籍。
En trois jours, en effet, les deux pavillons furent remplis.
果然,三天之内,那两间病房就人满为患了。
Voilà, tout simplement par le chef du pavillon Ricard.
就是由pavillon Ricard的一个主厨发现的。
Des quartiers peuplés de pavillons se collent aux bretelles d'accès de ces grands cordons autoroutiers.
由凉亭组成的社区就位于这些大型高速公路警戒线的入口坡道上。
Il hisse un pavillon blanc en signe de trêve et part pour la France.
它挂着表示一面白,象征休战,驶向法国。
Ils ont décerné leurs prix sur le pavillon français, au cœur de l’Exposition universelle.
他们将在世博会中心的法国馆里颁发他们的奖项。
J’habite dans l’hôtel de mon père, mais un pavillon au fond de la cour entièrement séparé.
“我住在家父的府邸里,独占庭园侧边一座楼,和正屋是完全隔离的。”
Idem pour le pavillon du Japon, bien évidemment !
当然,日本国也是如此!
Mais pourquoi ce pavillon arboré à la corne du brick ?
但是船顶上为什么要挂起那面呢?
Deux ans plus tard, le chauffage au mazout n'était pas installé, mais le pavillon était presque achevé.
两年后,柴油取暖设备还没安装,但是小楼已经差不多建好了。
Il était debout, à l’avant, près de son pavillon, qu’une légère brise déployait au-dessus de sa tête.
他站在前头,在他的帜旁边。一阵微风过,帜在他的头上飘扬着。
Et comment savoir qu'un pavillon apparemment innocent ne cache pas en réalité un pirate mal intentionné ?
你又怎么能确定一面似无害的帜实际上隐藏着一个居心叵测的海盗呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释