Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!
尽管生活中有背信弃义,有令厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!
Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.
刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦(即被占领)而且对包括大会这一全世界代表在内整个国际社会所表现出傲慢和背叛。
La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.
最高法院指出,此案符合法律规定险恶用心定义,因为这构成了“利用力量优势,或者由武装员协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”
Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.
而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯联邦在内几十个国家成千上万名无辜们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和背信弃义恐怖行为断送了他们生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。