有奖纠错
| 划词

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义,有令厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

评价该例句:好评差评指正

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞背信弃义,理应受到严责,这是对朝鲜背叛,理应受到责。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

评价该例句:好评差评指正

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦(即被占领)而且对包括大会这一全世界代表在内整个国际社会所表现出傲慢和背叛。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定险恶用心定义,因为这构成了“利用力量优势,或者由武装协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

评价该例句:好评差评指正

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯联邦在内几十个国家成千上万名无辜们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和背信弃义恐怖行为断送了他们生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégluement, dégluer, déglutination, déglutir, déglutition, déglycérination, déglyceriner, dégobillage, dégobiller, dégoiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Hermès, le dieu des commerçants et des voleurs, distille en elle l’impudence, la perfidie et un goût immodéré pour le mensonge.

赫尔墨斯,商人和盗贼之神,在她身上提炼出厚颜无耻、背信弃义和对谎言加节制的品味。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui ne t’empêche pas de m’avoir fait venir pour quelque perfidie.

“可是那却并没有阻止你把叫来,鬼把戏。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourvu que je comprenne vos perfidies, monsieur, et que je parvienne à vous faire comprendre que je veux m’en venger, je serai toujours assez raisonnable, dit Albert furieux.

“只要懂得你是一个义的家伙,阁下,而且还要你明白。要报复,清醒了。”阿尔贝狂怒地说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette grande haine que manifestait si hautement le jeune voyageur pour cet homme, qui, chose assez peu vraisemblable, lui avait dérobé la lettre de son père, cette haine ne cachait-elle pas quelque perfidie ?

这个年轻游子这样大声嚷嚷表示仇恨那个人,声称那个人偷了他父亲写的信,这是大可信的。那么,这种仇恨是否包藏某种祸心?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

L’amour de l’homme et de la femme est un pacte volontaire où celui qui faiblit n’est coupable que de perfidie ;mais quand la femme est devenue mère, son devoir a grandi puisque la nature lui confie une race.

男女爱情是一种自愿的盟约,爱情衰退了的那个人的罪过无非是讲信义;但是当那个女人成了母亲,她的责任变大了,既然自然委托给她一个后代。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Je te souhaite bonheur, si l'inconstance peut en obtenir ; je ne dis pas la perfidie...

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Mais ce que je voulais dire, je ne crois pas du tout la perfidie de la cour des comptes.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

D'une perfidie, d'une méchanceté dans un instant, un plateau de série assez une actuelle à déguster ce weekend, seul à deux ou en famille.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant, Degoutte, dégouttement, dégoutter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接