Nos personnalités sont tellement différentes.
我们的个性完全不同。
Sa personnalité s'affirme de jour en jour.
他的个性日益明显地表现出来。
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
他的个性和品格成就了他。
Nos personnalités sont tout à fait différents.
Un design unique, la personnalité, de la mode fashion style.
设计独特、有个性、款式时尚新潮。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的情感。
Pour la poursuite d'un style très moderne, psychologie de la personnalité.
常适合现代人追时尚、个性的心理。
La véritable personnalité de l'époque pour répondre à la demande.
真正迎合了个性时代的需。
I, Gemini, une double personnalité, les caractéristiques typiques d'un Gemini - solitaire .
我,双子座,双重性格,有着双子座典型的特征--孤独。
Plus de 20 pays étaient représentés par de hautes personnalités.
个国家派高级员参加会议。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格不合为由提出离婚并且拒绝调解。
Tous deux comprennent des personnalités éminentes du précédent régime de Siad Barre.
双方均有西亚德·巴雷前权时期的重要人物。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法人资格的国有企业。
En outre, ils doivent recevoir le même traitement que les autres personnalités officielles.
此外,他们应该获得同其他员同等的待遇。
Le Groupe consultatif sera composé de personnalités très en vue dans leur région.
该小组将由在本区域内的知名杰出人士组成。
La poursuite perpétuelle de la personnalité du produit de luxe contribue à son excellence absolue.
奢侈品不断树立起个性化大旗,创造着自己的最高境界。
Elle donne à notre pays sa personnalité propre et ses possibilités qui restent à réaliser.
它赋予我们国家独具的特性及其尚未发掘的潜力。
Par ce bureau, la MINUK travaille en coopération avec les personnalités de la société civile.
科索沃特派团通过该处同民间社会领导人携手合作。
Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises.
这些成员应选自具有必要资历和学识的知名人士。
Néanmoins, trop d'inculpés sont encore en liberté, notamment des personnalités importantes.
然而还有许多被告继续消遥法外,包括高级人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous me blessez, Auguste. Discutez sans faire de personnalités.
“奥古斯特,您的话伤害了我,辩论归辩论,可不兴人身攻击!”
Qu'est-ce que c'est que la personnalité préférée des Français ?
法国人最喜欢的知名人士是什么呢?
Je crois qu'on demande également aux Français de citer des personnalités, c'est ça ?
我想调查会要求法国人列举出一些名人的例子,是吧?
Une réunion importante se tient cet après-midi où seront présentes plusieurs personnalités de la communauté scientifique nationale.
下午有一个重要会议要请几位学者和专家参加。
Ah bon ! Même les personnalités politiques ont le leur ?
真的吗!即使那些政有?
Une famille comme nous mais les personnalités ont été échangées.
一个像我一样的家庭,但性格已经被调了。
La Palme d'or est remise par un jury composé de personnalités du cinéma.
金棕榈奖评颁发,这个评电影界的名人组成。
La troisième et dernière personnalité pour aujourd'hui c'est Gwyneth Paltrow.
今天要谈的第三位,即最后一位人物是Gwyneth Paltrow。
Quelle personnalité et quel caractère faut-il pour réussir comme vous ?
那么, 是什么样的个性和品格成就了您呢?
Entre autres personnalités, l’humoriste Yassine Belattar était effectivement présent.
在其他人物中,喜剧演员亚辛-贝拉塔尔确实出席了会议。
Omar Sy, c'est un des acteurs français les plus populaires et c'est une des personnalités préférées des Français.
他是最受欢迎的法国演员之一,是法国人最喜欢的人物之一。
Car on considère que la personnalité des enfants est en construction.
因为我认为孩子的个性正在发展。
Il met en avant «une vraie personnalité» , «un équilibre des saveurs remarquable» , sa maîtrise des produits locaux.
他强调了“真正的个性”,“超级美味的平衡”,和他对当地产品的掌握。
C'est vraiment une personnalité assez atypique.
这真是一个挺异常的人物。
En principe, et de l'avis des personnalités compétentes, c'était un bon signe.
原则上说,有关人士的意见如此:这是个好兆头。
Mrs. Aouda ne savait trop que penser, mais Passepartout lui avait un peu expliqué l’excentrique personnalité de son maître.
艾娥达夫人对这一切简直不知道该怎样去想,但路路通给她谈了一些关于他主人的古怪脾气。
Aucun visage dans cet aréopage de personnalités ne lui était familier sauf un !
在这群重要人物中,没有一张脸是她熟悉的,只有一个例外!
Et Rieux comprit très vaguement qu'il s'agissait de quelque chose sur l'essor d'une personnalité.
一边含含糊糊地说了说。里厄仅仅非常模糊地听出是事关发展个性的问题。
Ce qui m’inspire, c’est les voyages, c’est les paysages et c’est les personnalités que je vais rencontrer.
激励我的是我即将进行的旅行,看到的风景和遇见的个性。
En fait ces personnes-là, quand elles croisent quelqu'un, elle ne capte que 10% de sa personnalité.
事实上当这些人,遇到别人的时候,只能理解对方百分之十的性格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释