有奖纠错
| 划词

Elle nourrit les saules et les grands peupliers.

垂柳和高大的白杨。

评价该例句:好评差评指正

Le peuplier croît plus vite que le chêne.

杨树比橡树得快。

评价该例句:好评差评指正

Les principales entreprises de transformation de diverses spécifications feuille de contreplaqué de peuplier.

主要加工各种规格杨木板材、胶合板。

评价该例句:好评差评指正

Nos principaux marchés pin, pin blanc, le peuplier bois lamellé collé, seulement dans le Nord!

主要采购樟子松,白松,杨木集成材,只限东北地区!

评价该例句:好评差评指正

Poplar plaque center de traitement tout au long de l'année. 1-4 moins de peupliers le long de placage peuvent être traitées.

一年四季加工杨木心板。1.4以内的杨木单板都可加工。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1988, principalement à Panneau latte, la principale production: le tilleul, pin, peuplier et d'autres produits.

成立于1988年,以细木工板为主,主要产:椴木,松木,杨木等产品。

评价该例句:好评差评指正

Peuplier créé par l'industrie de forêt de 2005 en tant que numéro un chinois de marque dans la satisfaction de la clientèle.

所营造的速杨树2005年度被评为中国造林行业用户满意第一品牌。

评价该例句:好评差评指正

J'ai produit de haute qualité en contre-plaqué de peuplier, mis en place une période de 5 ans, le volume de la qualité des produits.

产优质杨木胶合板,成立5年了,产品保质保量。

评价该例句:好评差评指正

La Société exploite une variété de fleurs, le matériel de pépinière, tels que le cèdre, le rouge des fleurs, des arbres de peuplier rapide.

经营各种花卉,苗木,如雪松,红花草,树快,杨树。

评价该例句:好评差评指正

Manille existants herbe plantation d'une centaine de millions de dollars, une grande zone de peuplier, camphora, Magnolia, et d'autres sub-tropicales de pépinière pour la vente!

现有马尼拉草皮种植百万亩,大面积杨树,香樟,玉兰等亚热带苗木出售!

评价该例句:好评差评指正

Puis, ils constituaient un plan en partant des murs divers, en étalant des chevrons des peupliers et des branches d’arbres ;ainsi le Hall était construit à partir d’un plan artificiel.

然后用高矮不等的墙,找出一个平面,然后在上面铺杨木椽子和碎树枝,再在这个人工形成的平面上修建殿堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉, 白粉病, 白粉菌科, 白粉菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家小秘密

La Seine, Les Meules, les peupliers, la cathédrale Notre-Dame de Rouen !

《塞纳河》,《干草堆》,《》,《鲁昂大教堂》!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Jean, reprit-il, tu combleras les trous, excepté du côté de la Loire, où tu planteras les peupliers que j’ai achetés.

“冉,你把窟窿都填平,只留下河边那一排,把我买来种下去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Trente-deux pieds de perte, dit Grandet à Cruchot. J’avais sur cette ligne trois cents peupliers, pas vrai ?

“那就是糟蹋了三十二尺,”葛朗台对克罗旭说,“这一排上从前我有三,是不是?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maître Cruchot, voyez ce qu’un peuplier prend de terrain, dit-il au notaire.

“克罗旭先生,你来看一要占多少;”他提高嗓子唤一个工人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, reprit le vigneron sans bégayer, deux mille peupliers de quarante ans ne me donneraient pas cinquante mille francs.

老头儿往下说,这一回可不再结结巴巴了。“不过,两千四十年还卖不到五万法郎。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais une rafale de vent fit se courber les peupliers, et tout à coup la pluie tomba ; elle crépitait sur les feuilles vertes.

但是一阵狂风吹来,吹得树弯腰,突然落下一阵急雨,噼噼啪啪打在绿色树叶上。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cela est clair : les peupliers ne doivent se planter que sur les terres maigres, dit Cruchot stupéfait par les calculs de Grandet.

“自然喽,只该种在荒上。”克罗旭这么说,心里给葛朗台算盘吓住了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet était arrivé aux magnifiques prairies qu’il possédait au bord de la Loire, et où trente ouvriers s’occupaient à déblayer, combler, niveler les emplacements autrefois pris par les peupliers.

葛朗台到了卢瓦尔河畔美丽草原上,三十名工人正在收拾从前种方,把它填土,铲平。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Sans doute, dit Germain, et la métairie, et même ta maison. Tiens, ce petit point gris, pas loin du grand peuplier à Godard, plus bas que le clocher.

“当然能看到,”热尔曼说,“还能看到农场,甚至你家。瞧,那个小灰点,离戈达尔那棵大树不远,在钟楼下面。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’alignement de ses prés et des fossés jouxtant la route, ses plantations de peupliers en Loire et les travaux d’hiver dans ses clos et à Froidfond l’occupèrent exclusivement.

草原与路旁土沟要整理,卢瓦尔河畔要种,弗鲁瓦丰和庄园有冬天工作,使他没有功夫再管旁事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière un rideau de peupliers malingres, les seuls arbres de ces terrains plats, se trouvait un groupe de constructions isolées, des maisons quatre par quatre, entourées de leurs jardins.

这片平上只有一排纤细树林,树林后面有一片单独房舍,一排四幢,各有各菜园。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle écoutait les pas, les cris, le bruit des charrues ; et elle s’arrêtait plus blême et plus tremblante que les feuilles des peupliers qui se balançaient sur sa tête.

她还注意听脚步声,叫唤声,犁头响声;她在树下站住,脸色苍,浑身颤抖,抖得比树叶还厉害。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière un bouquet de peupliers, la vieille fosse Réquillart montrait l’écroulement de son beffroi, dont les grosses charpentes restaient seules debout. Et, tournant à droite, la Maheude se trouva sur la grande route.

在一丛树后面,露着雷吉亚老矿井那倒塌了井楼大井架。马赫老婆从这里往右一拐,走上了大路。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les peupliers du canal s’empanachaient de feuilles. Des herbes envahissaient le terri, des fleurs couvraient les prés, toute une vie germait, jaillissait de cette terre, pendant qu’il geignait sous elle, là-bas, de misère et de fatigue.

运河两岸树吐出了绿叶,矸子堆上也长满了青草,草上盛开着各种各样野花。当人们在底下为受苦受累而悲叹时候,一片生机正在面上萌芽和迸发。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fut bientôt de l’autre côté de la rivière (c’était son chemin pour s’en retourner à la Huchette) ; et Emma l’aperçut dans la prairie, qui marchait sous les peupliers, se ralentissant de temps à autre, comme quelqu’un qui réfléchit.

他不消多久就到了河对岸(那是他回于谢堡必经之路);艾玛看见他在草原上,在树下走着,走走又放慢了脚步,好像一个有心事人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La lune, toute ronde et couleur de pourpre, se levait à ras de terre, au fond de la prairie. Elle montait vite entre les branches des peupliers, qui la cachaient de place en place, comme un rideau noir, troué.

月亮又圆又红,从草原尽头平线上升起。它很快升到枝桠之间,树叶像一张到处是窟窿黑幕,使人看不清它真面目。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait treize métairies, une vieille abbaye, où, par économie, il avait muré les croisées, les ogives, les vitraux, ce qui les conserva ; et cent vingt-sept arpents de prairies où croissaient et grossissaient trois mille peupliers plantés en 1793.

他还有十三处分种田,一座老修道院,修院窗子,门洞,彩色玻璃,一齐给他从外面堵死了,既可不付捐税,又可保存那些东西。此外还有一二十七阿尔邦草原,上面三千是一七九三年种下

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, les champs se déroulaient, des champs sans fin de blé et de betteraves, nus à cette époque de l’année, des marais aux végétations dures, coupés de quelques saules rabougris, des prairies lointaines, que séparaient des files maigres de peupliers.

再望过去是无边无际麦田和甜菜,不过在眼下这个季节,田野里是一片光秃。长着耐寒植物沼泽中夹杂着几棵稀疏矮小柳树。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年11月合集

Résultat, les prix montent et on cherche d'autres essences : le peuplier, l'aulne, l'érable, pourquoi pas.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le problème c'est que la monoculture de peupliers ou de pins rend cette forêt vulnérable aux maladies et aux insectes.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者, 白喉卷尾猴, 白喉类毒素敏感试验, 白喉链球菌感染,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接