有奖纠错
| 划词

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。

评价该例句:好评差评指正

À Daruvar, l'eau est également de piètre qualité.

Daruvar也被确为水质不好区。

评价该例句:好评差评指正

La piètre qualité de l'information financière communiquée constitue une préoccupation majeure.

财务信息的低质量已被确定为一项主要关注问题。

评价该例句:好评差评指正

12.13.2 Les indicateurs concernant la longévité sont mauvais et reflètent une piètre qualité de vie.

13.2 寿命指标很低,表明生活质量低下

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail s'est déjà inquiété des conséquences des piètres conditions de détention sur les droits des détenus.

工作组早就对这种岌岌可危的监禁条件对被拘留者权利形成的影响表示了关注。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进行的对巴勒斯坦人民软弱无力的支持。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Iran, l'écart de prix était dû à la piètre qualité des produits récoltés dans les provinces du sud.

伊朗为价格的差别南部省份生产的作物质量造成的。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞尔维亚境内现有的收容施已经满员,条件一般也较差

评价该例句:好评差评指正

Ces piètres conditions de fonctionnement ont pour résultat une grave surpopulation des prisons, des centaines d'accusés restant en détention provisoire.

司法系统运作不良,导致监狱极为拥挤,有数百名被告在审判之前依然被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être francs, a-t-il dit, et déclarer que nous ne pouvons accepter les engagements non tenus et de piètres excuses.

他说,我们必须坦城,我们不同意而无信和假借托词的做法。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait fait insérer, dans ses marchés d'approvisionnement en rations, des dispositions plus strictes pour parer à une piètre exécution par les contractants.

行政部门已将更有力的规定纳入口粮合同,以处理包商业绩的问题。

评价该例句:好评差评指正

Si des programmes de promotion de l'utilisation des préservatifs sont en place dans de nombreux endroits, l'offre demeure inadéquate et souvent de piètre qualité.

促进使用避孕套的方案已全面实施,但供应不足和质量的问题始终得不到解决。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté générale et les piètres conditions économiques qui règnent dans la plupart des pays en développement sont souvent responsables de l'exacerbation des conflits.

大多数展中国家的普遍贫穷和通常脆弱的经济状况往往造成冲突加剧的原因。

评价该例句:好评差评指正

Du pétrole suinte des réservoirs souterrains et en surface - souvent dans un piètre état - et s'infiltre dans le sol et les eaux souterraines.

许多下和面的石油储存箱破旧不堪,渗入四周的土壤和下水。

评价该例句:好评差评指正

La piètre qualité des enquêtes sur les cas de viol et d'agression sexuelle, en particulier ceux ayant pour victimes des enfants, est demeurée fort préoccupante.

一些强奸和性骚扰案件、特别涉及儿童的案件没有得到彻查,令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,会严重影响他们的成长、育和安全。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les problèmes posés par la saison des pluies et le piètre état des routes, la fourniture d'une assistance humanitaire s'est poursuivie dans l'ensemble du Libéria.

尽管雨季以及该国糟糕的道路状况带来了一些挑战,但提供人道主义援助的工作在利比里亚全国范围内继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Cela était en soi une réalisation impressionnante, car une évacuation massive de zones côtières densément peuplées, avec de piètres moyens de communication, représente un vaste défi.

这本身就一项巨大的成就,因为在通信很差的情况下,大规模疏散人口密集的沿海区,这一个极大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也可拒绝提供材料。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, d'autres raisons légitimes pourraient être invoquées pour faire valoir le droit de consentement préalable, telles qu'un piètre bilan de sûreté, une sécurité physique défaillante et l'insolvabilité.

当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录、实物保安不好和无力清偿债务等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Vous faites un bien piètre capitaine, Madame Supersonique.

你是个很的船长,超音速女士。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le terme signifie aussi " chose de piètre qualité, nullité" .

这个词也意味着“质量、无效的东西”。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

C'était la piètre moitié de mon oncle qu'on avait vue chevaucher dans les parages.

那是叔叔那可怜的另一半,有人看到他骑马到处走。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Fort de ce droit, le Piètre aurait pu facilement l'enlever à son rival, si conciliant et si peu combatif.

由于这项权利的加强,穷人可以很容易地从他的对手那里夺走它,他的对手是如此和解,如此不争斗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Après, c'est P pour « piètre » (Ron leva les bras en signe de triomphe) et D pour « désolant » .

“那么,‘P’就是‘’——”罗恩举起双臂,假装庆祝,“——然后是‘D’,代表‘糟透’。”

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Borgne comme il l'était, le Piètre ne s'aperçut pas qu'en lui répondant ils avaient échangé un clin d'œil.

尽管他只有一只眼睛,但穷人没有注意到,在回答他时,他已经眨眼。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

« Des deux moitiés la bonne est pire que la piètre » , commençait-on à dire à Pratofungo.

“在这两半中,好的比,”Pratofungo 开始被告知。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Lorsqu'en 2019 il prend le pouvoir difficilement avec Podemos, les nationalistes catalans règnent en maître sur la région et les socialistes font piètre figure électoralement.

2019年, 当他能党艰难上台时,加泰罗尼亚民族主义者在该地区占据统治地位, 而社会主义者在选举中表现不佳

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le Bon (ainsi qu'on appelait la moitié gauche de mon oncle, par opposition au Piètre, qui était l'autre moitié) était désormais en odeur de sainteté.

善人(叔叔的左半部分被称为“好人”,而不是穷人后者是另一半)现在正弥漫在神圣的气味中。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Je compris que le Piètre, constatant que la popularité de la bonne moitié de lui-même allait croissante, avait décidé de la supprimer au plus tôt.

明白可怜父亲看到自己另一半的人气越来越高,决定尽快压制它。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Tandis que j'écris me parvient un tintamarre de couverts de cuivre et d'étain : les sœurs chargées des besognes ménagères rincent la vaisselle de notre piètre réfectoire.

写这篇文章时,听到铜和锡餐具的叮当声:负责家务的姐妹正在简陋的食堂里洗碗。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Tais-toi, si tu savais qui me l'a dit, tu ne me poserais pas tant de questions : le Piètre en personne me l'a dit, notre très illustre vicomte.

“别吭声,如果你知道是谁告诉的,你就不会问那么多问题穷人自己是这么告诉的,最杰出的子爵。”

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Il a proposé à quelques le choix entre deux options : soit manger gratuitement du chocolat de piètre qualité, soit payer une petite somme pour déguster un chocolat réputé.

他为一些人提供两种选择:要么免费吃劣质巧克力,要么花少量钱品尝名牌巧克力。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Jusqu'au moment où, à l'aube, le cheval poussé au galop s'estropia en tombant dans un ravin ; et le Piètre ne put arriver à temps pour les noces.

直到黎明时分,那匹奔腾的马因掉进峡谷而瘫痪;穷人没能及时赶到参加婚礼。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

À cheval par les fourrés, le Piètre réfléchissait à son stratagème : si Pamela se mariait avec le Bon, devant la loi, elle était l'épouse de Medardo di Terralba, c'est-à-dire qu'elle était sa femme.

穷人骑在马背上穿过灌木丛,思考着他的策略:如果帕梅拉嫁给善良的人,那么在法律之前,她就是梅达多·迪·泰拉尔巴的妻子,也就是说,她是他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Quand éclateras-tu, lune, soulevant une haute nuée de poussière et d'étincelles, submergeant les armées ennemies, et les trônes, ouvrant pour moi une brèche de gloire dans le mur compact de piètre estime où me tiennent mes concitoyens ?

月亮,你什么时候会爆裂, 扬起一团高高的尘土和火花,压倒敌人的军队和宝座,在的同胞所围持的那堵低矮的自尊之墙中, 为打开一个荣耀的缺口?

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Galateo le lépreux, qui avait été gentilhomme quand il était encore en bonne santé, fit le juge d'armes ; les témoins du Piètre furent le père de Pamela et le chef des sbires ; les témoins du Bon, deux huguenots.

麻风病人加拉泰奥在身体健康的时候还是个绅士,现在成武器的法官;穷人的证人是帕梅拉的父亲和追随者的领袖;善的见证人,两个胡格诺派教徒。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il faut savoir une chose, c'est que c'est un piètre médium.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Hormis cette connivence avec sa mère, Winston se montre un piètre d'ongement.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Ça donne une piètre image de vous, et non pas des fillettes.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接