有奖纠错
| 划词

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝眼里,最有尊严的人们是那些最虔诚的人们。

评价该例句:好评差评指正

Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.

医生说了个善意的谎言,知道病人已经得了绝症。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons ni compassion ni pieuse condescendance.

我们不是在要求同情或屈就,我们要求得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Pieux invasion, la Provence française.

虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs ne doivent pas demeurer de simples vœux pieux.

这些目标不应仅仅是渴望的想法。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, les OMD apparaîtront comme l'expression de simples vœux pieux.

否则,千年目标将成场空想。

评价该例句:好评差评指正

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

没有安全,重新安置和恢复就永远是虔诚的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, de nombreuses recommandations ne sont appliquées que partiellement, ou restent des voeux pieux.

的是,许多建议仍停留在纸上,另些建议并未得到充分执行。

评价该例句:好评差评指正

La nécessaire augmentation des ressources n'est pas un vœu pieux.

增加资源的必要并非是空洞的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Compter que nos principes changeront parce que le monde change relève d'un vœu pieux.

假如世界变了而计算着我们会改变原则,那是痴人说梦。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que des voeux pieux, c'est l'expérience qui a guidé nos principes.

我们的指导原则是经验,而不是厢情愿的想法。

评价该例句:好评差评指正

Sans une action concrète, la résolution 1325 (2000) ne demeurera qu'un ensemble de voeux pieux.

如果不采取的具体行动,第1325(2000)号决议仍将是套雄心勃勃的标准。

评价该例句:好评差评指正

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这方向推,所有虔诚的希望都是空谈。

评价该例句:好评差评指正

Les agresseurs se servaient de tiges de bambou aiguisées, de pieux et de barres de fer.

攻击者使用削尖的竹子和木棍以及铁棒做武器。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau systémique, un cadre juridique international pour la protection de l'environnement reste un vœu pieux.

在系统级,关于环境保护的全面国际法律框架依然只是种愿望。

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette extérieure ne doit pas rester un voeu pieux, il doit devenir une réalité.

减免外债再也不能只是夸夸其谈,而必须成现实。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations sur des initiatives importantes sont incomplètes, et les partenariats sont plus souvent un vœu pieux qu'une réalité.

对重大事态发展与倡议的协商工作还不完全,伙伴精神常常流于愿望而未能实现。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne s'agisse pas d'un instrument juridique, il faut bien se garder d'en faire simplement un voeu pieux.

它不是法律,但也不应该仅把它视项愿望清单。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics souhaitent naturellement éradiquer le travail des enfants, mais l'état réel du pays en fait un vœu pieux.

政府当局当然想要消除童工现象,但我国的现实使这种愿望成泡影。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de faire des vœux pieux et d'affirmer que le financement sera assuré si cette force se poursuit.

虔诚地宣布如果这支部队继续留驻就会提供资金是不够的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Péguy, pehlvi, peignage, peigne, peigné, peigne-cul, peignée, peigner, peigneur, peigneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien ne faisait paraître devant lui que des sentiments pieux.

于连只在他面前表露虔诚的感情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.

他钦佩这些虔诚、严厉的人,他们不想钱。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais oui, elle l’avait trompé dans sa tendresse, trompé dans son pieux respect.

然而是的,她曾用过她的温情和她的虔敬欺骗他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce qui fut fait au moyen de deux pieux, solidement enfoncés dans le sable.

他们在沙地上牢牢地钉了两木桩,把软梯缚住。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui… moi aussi, j’ai une pieuse visite à faire.

“是的,我也要去访问一人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il faudra que je l’aille visiter, dit-il, et que j’obtienne quelque fondation pieuse pour nous.

“他每捐款总在两万以上。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je me crois pourtant pieuse, lui disait Mme de Rênal dans la suite de la conversation.

“不过我认为我还是虔诚的,”德·莱纳夫人接着对他说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les prisonniers, cachés derrière l’enceinte de pieux, suivaient les effrayants progrès du phénomène.

俘虏们躲在栅栏后面意地望着那火热骇人的迸发。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette case était un assemblage de pieux calfeutrés d’un entrelacement de branches, et tapissé intérieurement de nattes de phormium.

他的房屋的墙壁是用木桩和树枝编排起来的,墙里面蒙着弗密翁草席,用来取

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hier, j’essayai de la discipline que vous voyez sur ce mur et la douleur m’empêcha de continuer ce pieux exercice.

昨天,我用墙上你看见的那根苦鞭抽自己,可是这种虔诚的练习实在太疼,坚持不下去。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le bel abbé le suivit, et Julien resta seul dans le salon dont il put, à loisir, admirer la magnificence pieuse.

那位漂亮的神甫跟上去,于连独自留在客厅里,从容地欣赏起室内虔诚的豪华。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet abbé, suivant pour lui-même le plan de conduite qu’il avait indiqué à Julien, était sincère, pieux, sans intrigues, attaché à ses devoirs.

彼拉神甫真诚,虚诚,不搞阴谋,忠于职守,他为于连规定的行为准则自己也遵循不悖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La pieuse fille avait pris en affection Fantine, y sentant probablement de la vertu latente, et s’était dévouée à la soigner presque exclusivement.

那位虔诚的贞女和芳汀情意相投了,她也许感到了那种内心的美德,因此她几乎是竭诚照顾芳汀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était d’autant plus tranquille, qu’il s’était assuré qu’il n’y avait dans les confessionnaux que quelques femmes pieuses ; son œil regardait sans voir.

他确信忏悔室内只有几虔诚的女人,他就更平静了;他漫不经心地看了一眼。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame, dit Athos en passant le bras de d’Artagnan sous le sien, nous abandonnons à vos soins pieux le corps de cette malheureuse femme.

“夫人,”阿托斯挽着达达尼昂的胳膊说,“我们现在将这位不幸女子的尸体托付给您恭敬的侍奉。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils disent, reprit Aramis en se remettant à sa pieuse lecture, que la digue que fait bâtir M. le cardinal le chasse en pleine mer.

“他们说,”阿拉米斯放下虔诚的日课经,“他们说红衣主教派人筑的堤,都将鱼儿赶进大海了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’Oudoupa avait été entouré de palissades, et des pieux ornés de figures rougies à l’ocre se dressaient près de la fosse où devaient reposer les cadavres.

墓地外面围着一道栅栏,在墓穴旁边还有许多桩,桩上刻着人物,涂得鲜红。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'est pas qu'en temps ordinaire, les habitants d'Oran soient particulièrement pieux.

但这并不能说明阿赫兰的居民平时都格外虔诚。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant Thalcave résistait. Cette discussion se prolongeait, et le danger croissait de seconde en seconde. Déjà les pieux rongés cédaient aux dents et aux griffes des loups.

哥利纳帆要去,塔卡夫不肯。两人的争执延长下去,危险一秒一秒地逼近。院后的树桩被狼又抓又咬,快要断了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cet ouvrage terminé, pour le masquer, je fichai dans tout le terrain environnant des bâtons ou des pieux de ce bois semblable à l'osier qui croissait si facilement.

这项工程完成后,我又在墙外空地周围密密地插了一些杨柳树树桩或树枝,差不多插了两万多支,因为杨柳树特别容易生长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur, peinturage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接