Je préfère plutôt ce plateau en bois.
更喜欢这个木托盘。
Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮擦的话,最好先从这些玻始擦起。
Les dénis de grossesse sont plutôt rares.
丁克的现象已经很罕见了。
C'est étrange comme les gens préfèrent travailler plutôt que finir leurs études.
比起完成学业,人们更愿意参加工作,这现象真是奇怪极了。
Il préfère partir plutôt que (de) rester.
他宁可告辞而留下。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
J'aimerais plutôt ne pas être au balcon ... merci.
想要楼厅的座位。你。
Plutôt Bergman, mais quand je me réveille, Lubitsch nous rejoint.
更希望是伯格曼,但当清醒过来会觉得刘别谦和很吻合。
La cité d’Alep est bien grande, ou plutôt gigantesque.
阿勒颇城区当然也是很大,大的简直让人瞠目结舌。
La tradition est plutôt d'offrir des étrennes dans une enveloppe rouge et de façon anonyme.
传统上要匿名赠送放在红包里的压岁钱。
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
你工作越快,就越早完成。
Je préfère t'appeler plutôt que (de) t'écrire.
给你写信如给你打电话。
Comme le poste exige ces qualités, vous aurez plutôt bien répondu.
你的职位要求什么,你就回答什么。
Ce film se veut comique, il est plutôt risible.
这部电影自称是喜剧片, 其实只是搞笑而已。
Ils trouvent qu’un Humain défectueux soit en effet réel et crédible, et plutôt charmant.
他们认为有缺点有缺陷的人才是真实的可信的,更有魅力的。
Au premier abord, le patron est plutôt sympathique.
第一次接触时老板是比较热情的。
Voilà, chère Michèle, la procédure qui me semble plutôt simple.
就是这样,虹汶,觉得程序满简单的。
Il est préférable de faire ceci, plutôt que de faire cela.
与其做那个, 如做这个更好。
Sa vision de l'avenir est plutôt optimiste.
她对未来的看法比较乐观。
Vermeer il a choisi de faire le mur net plutôt que la dame ?
维米尔选择把墙画得比那个女孩子要清楚?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut lui offrir des cours de cuisine, plutôt, non ?
我们不如给她提供烹饪课程,行吗?
Il fait plutôt froid en hiver et un peu chaud en été.
那里冬有冷,夏有热。
Moi, pour le sang, j'utilise plutôt de l'eau de javel.
- 对于血液,我用漂白剂代替。
On a plutôt l'habitude de le dire, mais pas de l'écrire.
我们更习惯说而不是写。
C'est plutôt normal qu'il pleuve à cette saison.
这个季节下雨还是挺正常的。
Je prendrai du riz plutôt que des pâtes.
我将用米饭代替意大利面。
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs.
这样太正式了,主要是和“您”搭配使用的。
Moi, je croirais bien plutôt qu’il s’agit d’un mariage pour Jean.
我宁可相信这是件有关让的婚事。”
Ça n'est pas du journalisme, mais plutôt du divertissement ou de la communication.
这不是新闻,更多的是娱乐或交流。
À mon avis,c’est plutôt un coucher de soleil !
依我看,这更像是一副日落!
Je dirais que je suis plutôt chic et décalée, plutôt simple dans les vêtements.
我的风格趋向别致和另类,穿着比较简约。
Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.
你曾不忍我离去,如今一声再我置之不理。
Vous êtes plutôt en forme aussi, pour 94 ans.
你94岁的年纪来说身体也很好了。
Je ne prends jamais de dessert. Je vais plutôt boire un café.
我从来不吃甜。我还是喝杯咖啡吧。
Tu ne veux pas essayer celleci, plutôt ? Je la préfère.
你不如可以试试这条。我喜欢这条。
Donc c'était plutôt un message d'alerte écologique.
所以这更像是一个生态警告。
C'est, au fond, choisir d'écrire l'histoire plutôt que de la subir.
最终,选择书写历史而不是屈服于历史。
C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.
更确切地说是致力于维护和平与稳定、维护我们的利益。
Au contraire, nous les Français, en général, on trouve que les accents sont plutôt mignons.
相反,法国人觉得口音很可爱。
Oui, c'était au bord de l'eau, et plutôt bon marché.
好,在河边,而且很便宜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释