Les dénis de grossesse sont plutôt rares.
丁克的现象已经很罕见了。
Je préfère plutôt ce plateau en bois.
我更喜欢这个木托盘。
Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我擦的话,最好先从这些玻璃杯开始擦起。
C'est étrange comme les gens préfèrent travailler plutôt que finir leurs études.
比起完成学业,人们更愿意参加工作,这现象真是奇怪极了。
On peut lui offrir des cours de cuisine, plutôt, non ?
我们不如给她提供烹饪课程,行吗?
Vermeer il a choisi de faire le mur net plutôt que la dame ?
维米尔选择把墙画得比那个女孩?
Si tu as la compassion pour moi, donne-moi plutôt de l'argent.
同情我的话,就给我钱。
Il ne dormait pas, mais plutôt sommeillait.
他不是在睡觉, 而是在打瞌睡。
Elle est blonde ou plutôt châtain clair.
她的头发是金黄的, 不, 确切地说是浅褐色。
Il préfère partir plutôt que (de) rester.
他宁可告辞而不留下。
FIGARO. Enfant perdu, docteur; ou plutôt enfant volé.
是走失的孩,医生;或者更可说是被偷走的。
Et si c'était plutôt ça, le vrai romantisme?
如果这都不是浪漫,那什么是才真正的浪漫呢?
Sa vision de l'avenir est plutôt optimiste.
她对未来的看法比较乐观。
La cité d’Alep est bien grande, ou plutôt gigantesque.
阿勒颇城区当然也是很大,大的简直让人瞠目结舌。
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
你工作越快,就越早完成。
Choisissez plutôt des couleurs classiques avec des motifs simples.
选择古典的颜色和简单的图案。
Elle est plutôt à son avantage, avec cette robe.
她穿这件连衣裙倒比平时漂亮。
Je ne fus pas plutôt parti qu'il arriva.
我刚走, 他就来了。
Au total, elles devraient donc s'avérer plutôt stable.
总之,这些国家会显得相当稳定。
Au premier abord, le patron est plutôt sympathique.
第一次接触时老板是比较热情的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dirais que je suis plutôt chic et décalée, plutôt simple dans les vêtements.
我的风格趋向别致和另类,穿着比较简约。
Je prendrai du riz plutôt que des pâtes.
我将用米饭代替意大利面。
Pourquoi tu ne fais pas plutôt du parachute ? Ou du Deltaplane ?
为什么不去跳伞呢?或者滑翔机?
Eh bien, ils se trompent. Écoutez donc plutôt l’explication des Wendats.
好吧,他们搞错了,来听听Wendats的解释吧。
Ça colle même plutôt la pêche, et ça aussi on va reparler.
反而还能提振精神 这之后到。
Donc, fixez-vous plutôt des toutes petites périodes de 20 à 30 minutes chaque jour.
所以,还是给定一些小目标吧,每天学习20-30分钟。
C'est plutôt normal qu'il pleuve à cette saison.
这个季节下雨还是挺正常的。
À vrai dire, elle est plutôt mécontente.
实话,她是不高兴了。
On va plutôt faire une allocution !
我们还是弄个总统讲话吧!
Et moi, je suis plutôt jeune ?
我比较年轻吗?
Je pense plutôt être de bonne compagnie.
我觉得我的陪伴还不错。
Plutôt que d’emprunter il ne mangeait pas.
他宁肯不吃,不愿借债。
Allons-y ! On va plutôt au restaurant français.
那就走吧!我们今天还是吃法国菜吧!
Plutôt au sud, au sud-ouest, ou au sud-est ?
是更靠南边一点,还是西南边,或者是东南方向?
Les niveaux d'apatrier d’abnégation sont plutôt stables.
我牺牲的程度还算稳定。
L’année s’annonce plutôt bonne et pleine de promesses.
今年开年算是一切顺利,看起来有个好年景。
À mon avis,c’est plutôt un coucher de soleil !
依我看,这更像是一副日落!
Coincez-la plutôt entre vos sabots. Comme ça, voilà.
把它放在您的脚掌中间吧,这样,很好。
Choisissez plutôt des couleurs classique avec des motifs simples.
选择一些传统的颜色,简单的图案。
Dites plutôt que vous avez un nouvel amour.
“还不如您另有新欢了呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释