有奖纠错
| 划词

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已经极化尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il est vrai que l'opinion politique reste très polarisée.

同时,事实是政见仍然严重分化

评价该例句:好评差评指正

La Conférence était alors une instance politiquement polarisée, ce qui était une séquelle de la Seconde Guerre mondiale.

因此,由于第二次世界大战造成后果,当时裁军谈判委员是政治上分裂论坛。

评价该例句:好评差评指正

De fait, dans une société fortement polarisée, un certain degré de pardon peut être nécessaire pour reconstituer le corps social.

确实,在一个高度两极分化,若要重建主体,就需要有一定程度恕。

评价该例句:好评差评指正

Certains des participants ont relevé que la présentation, par M. Nobel, des politiques pratiquées en Europe occidentale était polarisée sur les aspects négatifs.

有些与者说,Nobel先生对西欧政策介绍于不好方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

在一些情况下,公民行动者可能是和平建设努力争取打破同一个极化公式一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是说有关于记住马名字什么这样记忆特长,但是,如果你对马兴趣远多于对科学兴趣,那么记忆就有了倾向

评价该例句:好评差评指正

Nous étions confrontés au défi considérable qui consistait à transformer notre pays, de façon durable et délibérée, afin de faire face à l'extrême pauvreté qui touchait des millions de personnes; à une société polarisée en fonction de la race, en ce qui a trait à la répartition de la richesse et des possibilités; et à une société brutale ayant des niveaux intolérablement élevés de violence, de corruption, de désintégration sociale et de décadence morale.

我们面临着一项巨大挑战,即如何以持续和谨慎方式改造我们国家,以消除影响千百万人民由来已久贫困,变革按财富分配和机划分种族,改造暴力、腐败、分裂和道德堕落愈演愈烈无法容忍野蛮

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年11月合集

Dans cette société très polarisée, chacun revendique la victoire, semant la confusion nous dit Véronique Gaymard.

在这个高度两极分化的社会里每个人都声称胜利,播,维罗尼克·盖马德告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La politique italienne et l'offre politique italienne s'est polarisée sur des positions extrêmes, sur des nouveaux partis, sur des nouveaux acteurs.

意大利政治和意大利的政治提议在极端立场、政党、行动者问题上两极分化

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il est plus ancien que les Grünen mais à cause de ses divisions, il n’arrive pas à émerger sur la scène politique française, polarisée entre la droite et la gauche.

它的历史比 " 绿党 " 更悠久,其分裂性,它未能在左右两极分化的法国政治舞台上,崭露头角。

评价该例句:好评差评指正
Liste de Lecture

C'est tout ça qu'on voit dans ce roman derrière les blagues, on a une philosophie vraiment inspirante dans notre époque si polarisée, où les discussions deviennent si facilement des débats, et les débats, des engueulades.

在这些玩笑背后,这部小说展现了一种在我们这个极度分化的时代里真正鼓舞人心的哲学,在这里,讨论很容易升级为辩论,而辩论又往往演变成激烈的争吵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接