Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部的字段。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
Il doit faire cesser immédiatement la construction du mur et démanteler les portions achevées.
它必须立即停止建造隔离墙并拆除和移走完工的部。
Vous pouvez essayer de le détruire (portion par portion ) et de remplir avec une autre texture.
你可以尝试摧毁它(一块一块的),并填写纹理它与另一个。
Portion du territoire de la région de Goubadli.
这是Gubadly区域局部地方的图象。
Au départ, le Maryland et la Virginie ont cédé une portion de leur territoire pour le district.
最初,马里兰州和弗州对这一特区捐出了土地。
Plusieurs concessions correspondant à différentes portions nationales d'un même couloir conduiraient invariablement à un système inefficace.
按各国境内线段切划运输走廊,各自授专运特许权的作法,必导致系统的低效。
Le Comité a formulé des recommandations sur les autres portions des réclamations de cette tranche.
因此,在本报告中,小组叙述的共有131件索赔,合计索赔额1,383,388,570美元。
Qui plus est, une portion des fonds servait à couvrir les frais de transfert.
此外,有部用于支付转账费用。
Seule une petite portion des avoirs des ménages africains sont détenus sous forme d'avoirs financiers.
非洲家庭产中仅有很小一部以融产形式持有。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部,记为杂项收入。
Celle-ci opère actuellement le long d'une portion de 90 kilomètres de la frontière terrestre au nord.
与此同时,在目前沿北部90公里陆地边界展开行动的边界共同部队作业方面取得了进展。
Il est arrivé que l'assuré ait soumis une réclamation distincte pour la portion non assurée.
在有一些(并不是全部)索赔中,投保人另外就未保险的部提出了索赔。
Israël a cependant autorisé la reprise des inspections dans la portion de la zone d'opérations dite Zone 6.
不过,以色列允许在称为第六区的那部行动区恢复检查。
Depuis que ces images satellite ont été prises, les incendies se sont propagés à d'autres portions des territoires.
自拍摄这些卫星照片以来,大火继续蔓延到更多的地方。
Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20 dernières années.
然而,在过去的二十年中,对这个部门的本投受到压缩。
Dans le cas de certaines opérations, la portion inutilisée des crédits ouverts est supérieure à 17 %.
对于某些行动,批款总额的未使用部超过17%。
La proposition actuelle représente donc une demande de report de la portion inutilisée de cette somme.
因此目前建议要求结转这些经费中未使用部。
Toutefois, la portion transportée à longue distance par voie éolienne a joué un rôle majeur, surtout au début.
但是,通过远距离迁移进入北极大气的甲型六氯环乙烷占据了很大的部(特别是刚开始时)。
Une portion croissante de la population est dépendante de l'aide, qui se heurte cependant à d'importants problèmes d'accès.
越来越多的民众依赖援助,而援助正面临严重的准入问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, on va faire 2 portions, là-dedans.
那么们做好两个方面。
Quel contraste entre la portion sud et la portion nord de cette côte !
海滨南部和北部差别多么大啊!
Je vais prélever des portions d'environ 100 grammes, c'est ce qu'il faudra pour une personne.
几份100克左右,这是一个人吃需量。
Je suis tombé de haut, j'ai trouvé la cuisine bâclée, trop cuite, les portions lilliputiennes et sans réelle saveur.
真是高估这家酒店了,他们草率马虎做饭,食物是都熟了,但是有一部分食物根本没有味道。
Les tapas sont des petites portions d’un plat principal qui se partagent à plusieurs.
Tapas可以是一道主菜分成许多小份以供多人品尝。
On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.
这是传统荷兰家常菜,分量很足,就像们亲爱母亲做出来那样。
D. C'est une portion qui est destinée aux absents ou aux nécessiteux.
它是给缺席者或有需人准备。
Ce jour-là, le Nautilus traversa une singulière portion de l’Océan atlantique.
这一天,诺第留斯号走过了大西洋很新奇一部分海面。
Sur une portion de route, il leur sembla même rouler à la surface de la Lune.
有一段路,他们仿佛行驶在月球表面。
Servies dans de petits bols, les portions sont composées de différents types de nouilles, de sauces et de viande.
每份食物都盛在小碗里,是各种类型面条,酱汁和肉。
Il n'y a qu'une petite portion comprise entre ses oreilles, vers l'arrière, où il n'arrive pas à voir.
在它间,只有一小部分朝向他看不见背面。
Les plats avaient le même goût que ceux des villes, mais ici les portions étaient à peu près le double.
这里饭菜味道和城市里也差不多,就是给分量几乎多了一倍。
Top, dont la portion avait été fort congrue, saurait bien trouver quelque nouveau gibier sous le couvert des taillis.
给托普吃一份非常合乎它胃口,它会在灌木丛中找到新鲜野味。
Pour les plus courageux, former des portions d'environ 80 grammes chacune.
对于能干人,每份可以做约80克。
Je pense qu'un bento coûte entre 50 et 4 euros grand maximum parce qu'on met des petites portions.
想一个便当价格最多在50到4欧元间,因为东西不多。
Au potage succédèrent les pécaris, que Pencroff voulut découper lui-même, et dont il servit des portions monstrueuses à chacun des convives.
喝完了汤,接着就是烤小猪了,潘克洛夫坚持亲自下手分割,他给每个客人都敬了一大块。
Existait-il dans ses portions non encore explorées quelque complice prêt à entrer en communication avec eux ?
有某些地方居民们还没有去探测过,那里是不是有海盗同伙准备和船上海盗联系呢?
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d’une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿居民供奉海上女神名字。
Leur idéal ultime était de sauver les dieux et, pour atteindre ce but, une portion du monde humain pouvait éventuellement être sacrifiée.
他们最终理想就是拯救主,为了使主生存下去,可以在一定程度上牺牲人类世界。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看到圆形天空半径明显地扩大起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释