有奖纠错
| 划词

Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.

因此,我们将克服这一部的字段。

评价该例句:好评差评指正

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会给每位宴会的宾客,加上一块多余的。

评价该例句:好评差评指正

Il doit faire cesser immédiatement la construction du mur et démanteler les portions achevées.

它必须立即停止建造隔离墙并拆除和移走完工的部

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez essayer de le détruire (portion par portion ) et de remplir avec une autre texture.

你可以尝试摧毁它(一块一块的),并填写纹理它与另一个。

评价该例句:好评差评指正

Portion du territoire de la région de Goubadli.

这是Gubadly区域局部地方的图象。

评价该例句:好评差评指正

Au départ, le Maryland et la Virginie ont cédé une portion de leur territoire pour le district.

最初,马里兰州和弗州对这一特区捐出了土地。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs concessions correspondant à différentes portions nationales d'un même couloir conduiraient invariablement à un système inefficace.

按各国境内线段切划运输走廊,各自授专运特许权的作法,必导致系统的低效。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a formulé des recommandations sur les autres portions des réclamations de cette tranche.

因此,在本报告中,小组叙述的共有131件索赔,合计索赔额1,383,388,570美元。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, une portion des fonds servait à couvrir les frais de transfert.

此外,有部用于支付转账费用。

评价该例句:好评差评指正

Seule une petite portion des avoirs des ménages africains sont détenus sous forme d'avoirs financiers.

非洲家庭产中仅有很小一部产形式持有。

评价该例句:好评差评指正

Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.

捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部,记为杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci opère actuellement le long d'une portion de 90 kilomètres de la frontière terrestre au nord.

与此同时,在目前沿北部90公里陆地边界展开行动的边界共同部队作业方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que l'assuré ait soumis une réclamation distincte pour la portion non assurée.

在有一些(并不是全部)索赔中,投保人另外就未保险的部提出了索赔。

评价该例句:好评差评指正

Israël a cependant autorisé la reprise des inspections dans la portion de la zone d'opérations dite Zone 6.

不过,以色列允许在称为第六区的那部行动区恢复检查。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que ces images satellite ont été prises, les incendies se sont propagés à d'autres portions des territoires.

自拍摄这些卫星照片以来,大火继续蔓延到更多的地方。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在过去的二十年中,对这个部门的本投受到压缩。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de certaines opérations, la portion inutilisée des crédits ouverts est supérieure à 17 %.

对于某些行动,批款总额的未使用部超过17%。

评价该例句:好评差评指正

La proposition actuelle représente donc une demande de report de la portion inutilisée de cette somme.

因此目前建议要求结转这些经费中未使用部

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la portion transportée à longue distance par voie éolienne a joué un rôle majeur, surtout au début.

但是,通过远距离迁移进入北极大气的甲型六氯环乙烷占据了很大的部(特别是刚开始时)。

评价该例句:好评差评指正

Une portion croissante de la population est dépendante de l'aide, qui se heurte cependant à d'importants problèmes d'accès.

越来越多的民众依赖援助,而援助正面临严重的准入问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ascal, ascardiose, ascaricide, ascaride, ascaridiase, Ascarididé, ascaridiose, ascaris, ascarite, ascendance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Alors, on va faire 2 portions, là-dedans.

那么做好两个方面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel contraste entre la portion sud et la portion nord de cette côte !

海滨南部和北部差别多么大啊!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prélever des portions d'environ 100 grammes, c'est ce qu'il faudra pour une personne.

几份100克左右,这是一个人吃需量。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je suis tombé de haut, j'ai trouvé la cuisine bâclée, trop cuite, les portions lilliputiennes et sans réelle saveur.

真是高估这家酒店了,他们草率马虎做饭,食物是都熟了,但是有一部分食物根本没有味道。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les tapas sont des petites portions d’un plat principal qui se partagent à plusieurs.

Tapas可以是一道主菜分成许多小份以供多人品尝。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.

这是传统荷兰家常菜,分量很足,就像们亲爱母亲做出来那样。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. C'est une portion qui est destinée aux absents ou aux nécessiteux.

它是给缺席者或有需人准备

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce jour-là, le Nautilus traversa une singulière portion de l’Océan atlantique.

这一天,诺第留斯号走过了大西洋很新奇一部分海面。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sur une portion de route, il leur sembla même rouler à la surface de la Lune.

有一段路,他们仿佛行驶在月球表面。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Servies dans de petits bols, les portions sont composées de différents types de nouilles, de sauces et de viande.

每份食物都盛在小碗里,是各种类型面条,酱汁和肉。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il n'y a qu'une petite portion comprise entre ses oreilles, vers l'arrière, où il n'arrive pas à voir.

在它间,只有一小部分朝向他看不见背面。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les plats avaient le même goût que ceux des villes, mais ici les portions étaient à peu près le double.

这里饭菜味道和城市里也差不多,就是给分量几乎多了一倍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, dont la portion avait été fort congrue, saurait bien trouver quelque nouveau gibier sous le couvert des taillis.

给托普吃一份非常合乎它胃口,它会在灌木丛中找到新鲜野味。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour les plus courageux, former des portions d'environ 80 grammes chacune.

对于能干人,每份可以做约80克。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je pense qu'un bento coûte entre 50 et 4 euros grand maximum parce qu'on met des petites portions.

想一个便当价格最多在50到4欧元间,因为东西不多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au potage succédèrent les pécaris, que Pencroff voulut découper lui-même, et dont il servit des portions monstrueuses à chacun des convives.

喝完了汤,接着就是烤小猪了,潘克洛夫坚持亲自下手分割,他给每个客人都敬了一大块。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Existait-il dans ses portions non encore explorées quelque complice prêt à entrer en communication avec eux ?

有某些地方居民们还没有去探测过,那里是不是有海盗同伙准备和船上海盗联系呢?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d’une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.

横滨本地人住区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿居民供奉海上女神名字。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur idéal ultime était de sauver les dieux et, pour atteindre ce but, une portion du monde humain pouvait éventuellement être sacrifiée.

他们最终理想就是拯救主,为了使主生存下去,可以在一定程度上牺牲人类世界。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.

通过火山口所看到圆形天空半径明显地扩大起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ascète, ascétique, ascétisme, aschaffite, aschamine, aschirite, aschistique, aschistite, ascidie, ASCII,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接