有奖纠错
| 划词

Au cours de cette phase ont été édifiés deux tronçons d'un total de 19,5 kilomètres sur le pourtour de Jérusalem.

在这一阶段,绕耶路撒冷周建造了两段栏,共19.5公里。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces inégalités de chances, en particulier en Ile-de-France et sur le pourtour méditerranéen, le rôle de l'État demeure central.

鉴于这种机会不均等状况,尤其是在法兰西岛和地中海地区,府仍然起着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé de mettre en place un système d'alerte rapide multipolaire couvrant tous les pays du pourtour de l'océan Indien.

会议还作出决定,发展涵盖印度洋国家的多节预警系统。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du réseau de l'ONUDI pour les pays du pourtour méditerranéen a montré qu'il importait de concilier assistance technique et assistance financière.

工发组织在地中海地区的网络取得的经验表明,弥合技术助与财助之间的鸿沟非常重要。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient est toujours porteuse de menaces et de tensions, qui constituent un écueil majeur pour l'évolution politique et le développement économique du pourtour méditerranéen.

中东局势仍然充满对地中海区域治和经济发展构成重大障碍的各种威胁和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

La Cour insiste sur le caractère illicite du mur à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est ainsi que sur l'obligation de respecter la liberté d'accès au Lieux saints.

“法庭坚持认为在东耶路撒冷及其建筑的墙是非法的,并坚持各方有义务尊重对这些圣地的自由进入权。

评价该例句:好评差评指正

Israël a en outre entrepris la construction de nouvelles sections du mur de l'apartheid sur le pourtour de la ville sainte de Jérusalem et dans les zones environnantes de Bethléem.

列也已经开始在圣城耶路撒冷和伯利恒周地区修建隔离墙的新部

评价该例句:好评差评指正

Le mur de la conquête expansionniste, qui est maintenant construit par Israël dans le Territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est, n'a fait qu'aggraver la situation.

列在被占领巴勒斯坦领土上,包括东耶路撒冷内部和,正在修建扩张主义占领墙,加剧了本来就很严峻的局势。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens de Cisjordanie, comme ceux qui résident à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est occupée, ne pourront plus se déplacer librement entre le nord et le sud de la Cisjordanie.

这将限制巴勒斯坦人在西岸南北部之间及被占东耶路撒冷及巴居民的行动。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue également de prendre des mesures illégales à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est en vue de judaïser Jérusalem, de l'isoler et de l'annexer de facto, malgré tout ce qui précède.

列还继续在东耶路撒冷及其采取非法措施,旨在使该城市犹太化并予事实上的吞并,尽管有上述咨询意见和决议。

评价该例句:好评差评指正

La construction par Israël du mur de séparation dans les territoires palestiniens occupés, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est, menace gravement les perspectives d'une paix globale dans la région.

列在包括东耶路撒冷内部和在内的被占领的巴勒斯坦领土上继续建造隔离墙,严重危及实现该区域全面和平的前景。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, entre 11 h 45 et 13 h 45, les forces de l'ennemi israélien ont tiré des salves de mitrailleuse dans le pourtour du poste de Sammaka (dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées).

同日11时45至13时45,敌国列部队在其设于被占领的Shab'a农场的阵地周地区机关枪扫射。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice a émis un avis consultatif sur le mur construit par Israël, le pouvoir occupant, sur le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est.

国际法院已就占领包括东耶路撒冷及其周边地区在内的巴勒斯坦领土的占领国列修建隔离墙问题发表了咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, les gouvernements des pays touchés sur le pourtour de l'océan Indien ont continué d'œuvrer à remplir leurs obligations en matière de reconstruction et à restaurer une vie normale pour leurs peuples.

尽管如此,印度洋沿岸各受灾国府继续开展工作,履行它们进行重建和恢复人民正常生活的义务。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité dont a fait preuve la communauté internationale l'année dernière lorsque plusieurs pays du pourtour de l'océan Indien ont été dévastés par le tsunami, a été exemplaire et mérite d'être imitée par d'autres régions.

在去年印度洋边缘的许多国家受到海啸的严重破坏时国际社会显示出来的团结,具有示范意义,值得在其他地区推行。

评价该例句:好评差评指正

La Cour relèvera par ailleurs que la requête de l'Assemblée générale a trait aux conséquences juridiques de l'édification du mur « dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est ».

法院还指出,大会的请求涉及“在包括东耶路撒冷及其地区在内的被占领的巴勒斯坦领土上”修建隔离墙所产生的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

On observe, en effet, que la proportion de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté est plus importante dans un « croissant nord » de la France (de la Seine-Maritime aux Ardennes) et le long du pourtour méditerranéen.

事实上,人们可观察到,生活在法国“北部新月形地带”(从滨海塞纳省至阿登省)和地中海周地区的居民,其生活在贫困线下的人口比例普遍较高。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice a jugé qu'Israël était dans l'obligation de réparer tous les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est.

国际法院认为,列有义务对在被占领土,包括在东耶路撒冷及其修建所造成的一切损失给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources palestiniennes à l'intérieur du camp, dans un premier temps, des milliers de personnes ont fui leurs foyers situés sur les pourtours du camp, théâtre des combats les plus intenses, pour aller s'abriter plus à l'intérieur du camp.

据难民营里的巴勒斯坦消息来源称,数千人最初逃离他们在战斗最激烈的难民营边缘的住房,在难民营更深处躲避。

评价该例句:好评差评指正

La région est également très exposée aux catastrophes naturelles, en particulier sur le pourtour des Caraïbes et dans la sous-région de l'Amérique centrale, et connaît d'énormes problèmes liés à la destruction de ses richesses naturelles et de sa diversité biologique.

该区域尤其是加勒比边沿和中美洲次区域也特别容易受到自然灾害之害,并且面临其自然资源和生物多样性基础恶化的严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


machin, machinal, machinalement, machinateur, machination, machine, machine à calculer, machine à laver, machine de manutention de combustible, machine-outil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Ici, c'est le pourtour méditerranéen qui est principalement touché.

这里,地中海周围是最主要受灾的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle en caressa le pourtour du bout du doigt.

她用指尖轻轻抚摸座钟的外框

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est un empire très vaste, comprenant une partie de notre et le pourtour Méditerranée.

这是一个非常庞大的帝国,包括我国和地中海地区的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce proche parent de l'artichaut est cultivé sur le pourtour méditerranéen depuis au moins 2000 ans.

这种洋蓟的类型在地中海一带被种植至少有2000年了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

L'extérieur est en bois, mais blindé par du métal, et des canons sont intégrés dans son pourtour.

外部由木头制成,但装有金周边还安装了大炮

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

En revanche, ces orles permettent en général d'apprécier l'épaisseur de la planche en bois sur le pourtour du bouclier.

另一方面,这些孔通常可到盾牌周边木板的厚度。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Sur le pourtour extérieur du marché sont installés tous les petits maraîchers, qui chaque jour viennent du nord de l'île.

在市场的周围驻扎着所有小菜农,他们每天从岛的北边来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Particulièrement touché, le pourtour méditerranéen, et de façon précoce.

尤其受影响的是地中海沿岸,和早期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On avait conscience que le pourtour méditerranéen était très sensible aux sécheresses.

- 我们知道地中海地区对干旱非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il fera 19 degrés à Brest et jusqu'à 21 degrés sur le pourtour méditerranéen.

布雷斯特将达到 19 度,而地中海周围将达到 21 度。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Allez ... vive le cinéma, et vive le pourtour méditerranéen.

- 来吧...电影院万岁,地中海边缘万岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On peut recourir, sur les pourtours méditerranéen et atlantique, au dessalement d'eau de mer.

海水淡化可用于地中海和大西洋地区

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Sur le reste du pourtour méditerranéen, le temps reste sec avec de larges éclaircies.

在地中海沿岸的其他地区,天气仍然干燥,有大片空地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les risques de sécheresse touchent tout le pourtour méditerranéen et le couloir rhodanien.

干旱的风险影响着整个地中海地区和罗讷河谷走廊。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'appareil survolait le Saint-Laurent. Au loin se dessinait les pourtours de la ville et l'on pouvait apercevoir les reliefs du Mont-Royal.

飞机正好在圣劳伦斯河上空,远处浮现出蒙特利尔城市的轮廓,还可看到皇家山起伏的山峦。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Alors t'as la piste de danse au milieu, sur les pourtours t’as des tables, où tu t’assois, tu picoles, et tu manges.

有中央舞池,周围摆了一些桌子,可坐着、喝酒或者吃饭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On sait aussi qu'il y aura des répercussions sur les rendements de pêche, en particulier sur le pourtour des côtes africaines.

我们还知道, 这将对渔业产量产生影响,特别是非洲沿海地区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Parfois, les pourtours, ou la tranche inférieure ou supérieure du bouclier, sont renforcés par des bandelettes métalliques que l'on nomme des « orles » .

有时是外围或盾牌的下边缘或上边缘,用称为“实验室”的金条加固。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Le Premier ministre espagnol Mariano Rajoy a déclaré lundi que le djihadisme est la principale menace à laquelle sont confrontés les pays du pourtour méditerranéen.

西班牙首相马里亚诺·拉霍伊。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sur le pourtour de l'objet était fixé huit têtes de dragons dont la gueule retenais une petite bille métallique surplombant un réceptacle en forme de crapauds.

在物体的周围固定着八个龙头,它们的嘴里装着一个小金球,俯瞰着蟾蜍形状的容器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mâconnais, mâconnaise, maçonne, maçonner, maçonnerie, maçonnique, Maconon, macquage, macquartite, macr(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接