Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.
我们在

到了在加强委员会的作用方面今后演变趋势的萌芽。
Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.
一方面国际刑事法院的基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施
些原则,而不受政治和党派行为的影响。
À l'appui de cette thèse, on fait valoir que là où il existait des pratiques traditionnelles consistant, par exemple, à offrir des cadeaux aux chefs et aux notables, … cela était fait ouvertement, étant entendu que les cadeaux seraient transmis ou partagés (d'aucuns voient là les prémices d'un système de taxation).
照此类推,凡存在诸如向首领和重要人物送礼
种传统习俗的地方,
种做法都是公开进行的,而且还期望所送礼物将会转给他人或与他人分享(有人认为
是一种早期税制)。
Ils ont donné à entendre que le comité envisagé aurait pour tâche d'élaborer des plans en vue de la mise sur pied d'un régime commun d'assurance maladie auto-administré pour l'ensemble des organisations ayant leur siège à Genève, prémices d'un éventuel régime européen ou régional englobant toutes les institutions des Nations Unies basées en Europe.
检查员建议,拟议中的委员会的任务是制定计划,为所有设在日内瓦的机构建立一种联合的自我管理的医疗保险方案,此种方案应成为最终形成欧洲或区域方案的基础,以纳入设在欧洲的所有联合国机构。
Répondant aux questions des délégations, il indique que le processus engagé au Myanmar en est encore à ses prémices et que la répression se poursuit dans les rues, d'où la nécessité pour l'Envoyé spécial d'être présent dans le pays pour essayer de désamorcer les tensions et de rétablir le dialogue entre le pouvoir et Daw Aung San Suu Kyi, même si l'on ignore à l'heure actuelle combien de temps il restera et qui seront ses interlocuteurs.
在回答代表的提问时,他指出缅甸的斡旋进程仍处于初期,街上还有镇压行为,因此需要特使在当地尝试缓和紧张局势,在当局和Daw Aung San Suu Kyi 间重建
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11月合集
11月合集
5月合集
11月合集
3月合集
华第一卷
7月合集
2月合集