Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.
我希望它在其在创造历史的高度。
Prenant la vente en gros, vente au détail.
兼做批发,零售。
En prenant le chemin de traverse, on gagne dix minutes.
抄近道走可以快10分钟。
En prenant l'avion, vous allez arriver àl'heure.
如机,您将按时到达。
Mettre à contribution un large éventail de parties prenantes.
动员广大益攸关方参与。
Il faut faciliter la participation des parties prenantes.
必须为相关者的参与提供便。
La communauté internationale est partie prenante à cette nouvelle situation.
国际社会是这个新形势的益有关者。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
攸关者小组强调些后续行动领域。
Les procédures actuelles visent à associer davantage les principales parties prenantes.
目前的过程旨在对关键益相关者具有更大的包容性。
La participation de nombreuses parties prenantes était à cet égard nécessaire.
在这方面需要由多方益攸关者的参与。
Quelques Parties signalent également la création de forums de parties prenantes.
些缔约方还提请注意创关系方论坛。
Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.
益攸关方之间更好地协调与合作。
Tous les partenaires et toutes les parties prenantes doivent tenir leurs engagements.
所有的伙伴和益有关者必须履行它们的承诺。
Ce processus exige la participation de toutes les parties prenantes concernées.
这进程需要所有相关益攸关方的参与。
Le Haut Représentant a entamé des consultations avec les principales parties prenantes.
高级代表已经主动开始和主要益相关者进行磋商。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱们已经相互提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我的内弟。"
Nous appelons à une coordination des donateurs et des autres parties prenantes.
我们谨敦促捐助者和益相关者进行协调。
L'Assemblée générale en prenant parti ne fera qu'entraver ce processus.
使大会支持方只会阻碍这进程。
En l'occurrence, le titulaire doit se concerter avec les principales parties prenantes.
在这方面,任职者将与重大益攸关方协调此类活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez, dis-je alors à Armand en lui prenant le bras.
“走吧!”于是我挽着阿尔芒的胳膊,对他。
Je vous aime aussi, vous, dit-elle en lui prenant la main.
“我也爱您这人,”她着便握住达达尼昂的手。
De toute façon, ce n'est qu'en prenant des mesures qu'on pourra arrêter ce fléau!
无论如何,我们必须采取些措施来阻止洪水!
Ses mains tremblaient en la prenant.
她双手拿着那东西发抖。
En prenant des chevaux de poste ?
“用邮局的马?”
Pourquoi ai-je été choisi ? commença Luo Ji, en se prenant la tête entre les mains.
“为什么选择我?
En prenant la main, je gagne forcément.
我第,我定能。
Mais ne trouvestu pas cette histoire prenante?
你不认为这是扣人心弦的吗?
Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.
他掏出手绢,堵住吕班的嘴。
Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.
接受了这点,他们自然地进行了改革。
Ce n'est pas ce que je voulais dire, enchaîna Adam en la prenant dans ses bras.
“我不是这意思,”亚当伸手把朱莉亚搂在怀里。
Silence ! dit d’Artagnan en lui prenant une main qu’elle lui abandonna sans y penser.
“别出声!”达达尼昂着捏住她只手。她根本没多想,就让他捏着。
Et bien, en prenant conscience de ma nullité.
这嘛 意识到我自己的无是处 即可。
Tarrou se leva, prenant appui sur la table.
塔鲁站起来,靠在桌上。
Vous apprendrez le français en prenant du plaisir et vous irez plus loin et plus vite.
你们将能够愉快地学习法语,并且更深入、更快地学习法语。
Je suis donc tout à fait indigne de vous, dit-elle en lui prenant la main.
“这么,我完全配不上您了,”她握着他的手。
Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.
最终,所有方面的相关人都会从中受益。
Voyons, dit Aramis, en prenant par avance un visage de critique.
“咱们瞧呀,”阿拉米斯预先摆出评论家的面孔。
Et prenant la corde dans ses dents, il commença résolûment l’escalade.
他随即口咬住那根绳子,使力往上爬。
C'est cela que nous allons collectivement généraliser en prenant les bonnes mesures.
我们要起通过正确的措施推广的,正是这样的行动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释