有奖纠错
| 划词

Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.

我希望它在其在创造历史的高度。

评价该例句:好评差评指正

Prenant la vente en gros, vente au détail.

兼做批发,零售。

评价该例句:好评差评指正

En prenant le chemin de traverse, on gagne dix minutes.

抄近道走可以快10分钟。

评价该例句:好评差评指正

En prenant l'avion, vous allez arriver àl'heure.

机,您将按时到达。

评价该例句:好评差评指正

Mettre à contribution un large éventail de parties prenantes.

动员广大益攸关方参与。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faciliter la participation des parties prenantes.

必须为相关者的参与提供便

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est partie prenante à cette nouvelle situation.

国际社会是这个新形势的益有关者。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.

攸关者小组强调些后续行动领域。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures actuelles visent à associer davantage les principales parties prenantes.

目前的过程旨在对关键益相关者具有更大的包容性。

评价该例句:好评差评指正

La participation de nombreuses parties prenantes était à cet égard nécessaire.

在这方面需要由多方益攸关者的参与。

评价该例句:好评差评指正

Quelques Parties signalent également la création de forums de parties prenantes.

些缔约方还提请注意创关系方论坛。

评价该例句:好评差评指正

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

益攸关方之间更好地协调与合作。

评价该例句:好评差评指正

Tous les partenaires et toutes les parties prenantes doivent tenir leurs engagements.

所有的伙伴和益有关者必须履行它们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus exige la participation de toutes les parties prenantes concernées.

进程需要所有相关益攸关方的参与。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Représentant a entamé des consultations avec les principales parties prenantes.

高级代表已经主动开始和主要益相关者进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.

然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.

"咱们已经相互提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我的内弟。"

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons à une coordination des donateurs et des autres parties prenantes.

我们谨敦促捐助者和益相关者进行协调。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale en prenant parti ne fera qu'entraver ce processus.

使大会支持方只会阻碍这进程。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le titulaire doit se concerter avec les principales parties prenantes.

在这方面,任职者将与重大益攸关方协调此类活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décharnement, décharner, déchasser, déchaulage, déchaumage, déchaumer, déchaumeuse, déchaussage, déchaussé, déchaussement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Venez, dis-je alors à Armand en lui prenant le bras.

“走吧!”于是我挽着阿尔芒的胳膊,对他

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous aime aussi, vous, dit-elle en lui prenant la main.

“我也爱您这人,”她着便握住达达尼昂的手。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

De toute façon, ce n'est qu'en prenant des mesures qu'on pourra arrêter ce fléau!

无论如何,我们必须采取些措施来阻止洪水!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Ses mains tremblaient en la prenant.

她双手拿着那东西发抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

En prenant des chevaux de poste ?

“用邮局的马?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pourquoi ai-je été choisi ? commença Luo Ji, en se prenant la tête entre les mains.

“为什么选择我?

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

En prenant la main, je gagne forcément.

我第,我定能

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的

Mais ne trouvestu pas cette histoire prenante?

你不认为这是扣人心弦的吗?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.

他掏出手绢,堵住吕班的嘴。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.

接受了这点,他们自然地进行了改革。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Ce n'est pas ce que je voulais dire, enchaîna Adam en la prenant dans ses bras.

“我不是这意思,”亚当伸手把朱莉亚搂在怀里。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! dit d’Artagnan en lui prenant une main qu’elle lui abandonna sans y penser.

“别出声!”达达尼昂着捏住她只手。她根本没多想,就让他捏着。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et bien, en prenant conscience de ma nullité.

嘛 意识到我自己的无是处 即可。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou se leva, prenant appui sur la table.

塔鲁站起来,靠在桌上。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Vous apprendrez le français en prenant du plaisir et vous irez plus loin et plus vite.

你们将能够愉快地学习法语,并且更深入、更快地学习法语。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je suis donc tout à fait indigne de vous, dit-elle en lui prenant la main.

“这么,我完全配不上您了,”她握着他的手

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.

最终,所有方面的相关人都会从中受益。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voyons, dit Aramis, en prenant par avance un visage de critique.

“咱们瞧呀,”阿拉米斯预先摆出评论家的面孔

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et prenant la corde dans ses dents, il commença résolûment l’escalade.

他随即口咬住那根绳子,使力往上爬。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

C'est cela que nous allons collectivement généraliser en prenant les bonnes mesures.

我们要起通过正确的措施推广的,正是这样的行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déchets, déchetterie, déchevelé, décheveler, déchiffonner, déchiffrable, déchiffrage, déchiffrement, déchiffrer, déchiffreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接