有奖纠错
| 划词

La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.

贫困是个复杂的现象,匮乏问题涉及各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés maoïstes se rendent aussi largement coupables de privations de liberté illégales.

毛派叛乱分子也普遍非法剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité d'origine sociale trouve son origine dans la privation de pouvoir.

社会产生的脆弱性的根源在于没有权力。

评价该例句:好评差评指正

Il a subi également des privations de nourriture allant jusqu'à une semaine.

他也被剥夺过食物,有时个星期。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada exerce un contrôle rigoureux sur la légalité de toutes les privations de liberté.

加拿大对所有形式的剥夺自由行为的合法性都有严格控制。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.

在全球经济中,发展中国家受到持续贫困和不平等现象的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, le requérant n'a en effet fait l'objet d'aucune privation de liberté.

缔约国指出,提交人的自由丝毫没有遭到剥夺。

评价该例句:好评差评指正

De privation de liberté pour la même période.

罚金; 剥夺担任某些职事某种活动的权利; 6个月以下监禁; 3年以下限制自由; 同样期限的剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté extrême et les privations engendrent les maladies.

极端贫困与匮乏会产生疾病。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés engendrent inévitablement des souffrances et des privations.

武装冲突不可避免的造成苦难和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que sa privation de liberté est arbitraire.

因此,对他剥夺自由具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

La privation de la nationalité pour des motifs discriminatoires est arbitraire.

以歧视性理由剥夺国籍属于任意剥夺国籍。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit unir et non diviser, apporter des bénéfices et non des privations.

它必须团结而不是分裂,造福而不是剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Cela a entraîné de graves épreuves ainsi que du chômage et des privations.

这引起严重的苦难、失业和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.

近代我们经历多次战争、贫穷和剥削。

评价该例句:好评差评指正

Combien de privations et de souffrances aurions-nous évitées sans le blocus?

如果没有禁运的话,我们将少面临多少匮乏和艰难。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les privations matérielles s'observent plus fréquemment chez les parents seuls.

这就意味着单亲父母遇到物质匮乏情况更常见。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.

因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律根据的。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail conclut donc que cette privation de liberté est arbitraire.

因此,工作组的结论是,剥夺他的自由是任意的。

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Daisuke Mori n'est pas arbitraire.

剥夺Daisuke Mori先生的自由不属任意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


narcotisme, narcotrafic, narcotrafiquant, narcrine, nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Elle éloignerait ainsi la misère et la privation.

因此,它将消除痛苦和贫困。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La privation de nourriture change le métabolisme des cellules.

食物缺乏会改变细胞代谢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une seule privation coûtait encore aux colons de l’île Lincoln.

居民们只有一样不满足。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单 Un cœur simple

La privation de sa fille lui fut d'abord très douloureuse.

不在,她起初很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant cette formation, ils apprennent non seulement à se battre mais aussi à endurer toutes les souffrances, toutes les privations et toutes les humiliations.

在这次训练中,他们不仅要学会战斗,还要学会忍受所有痛苦,所有剥夺以及所有屈辱。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Le sport de compétition, c'est d’abord une privation !

竞技体育完全就是一种剥夺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Toutes les jouissances à quelques-uns, toutes les privations aux autres, c’est-à-dire au peuple ; le privilège, l’exception, le monopole, la féodalité, naissant du travail même.

全部享受归于几个人,全部贫乏归于其余人,就是说,归于人民;特权、例外、垄断、封建制都从劳动中产生。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je voyais déjà que le premier réagissait péniblement contre l’extrême fatigue et les tortures nées de la privation d’eau.

可是我注意到叔父也真正受到了疲乏和煎熬。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était Justin qui lui en avait inspiré le caprice, en la suppliant de le prendre chez elle comme valet de chambre ; et, si cette privation n’atténuait pas à chaque rendez-vous le plaisir de l’arrivée, elle augmentait certainement l’amertume du retour.

是朱斯坦引起她这个想法,他要求做她侍仆;没有自备马车虽然不会减少她每次去幽会乐趣,但却肯定会增加她回家痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Cinglant constat d’échec pour cette institution héritée du XIXe siècle censée remplir 3 fonctions : protéger la société des individus dangereux, les punir par la privation de liberté, et enfin, permettre leur réinsertion dans la société.

严厉地表明了这个起源于19世纪机构失败,这个机构被认为要起到3个作用:保护社会免受危险个人侵害,通过剥夺自由来惩罚他们,最后,让他们重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi maître Nab, chargé des soins culinaires, pouvait-il varier agréablement le menu de chaque repas. Seul, le pain manquait encore à la table des colons, et, on l’a dit, c’était une privation à laquelle ils étaient vraiment sensibles.

炊事员纳布精通烹调,经常更换菜单。他们所差只有面包了,前面已经说过,这正是他们迫切需要

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Au Venezuela , la privation de liberté a été prononcée contre Leopoldo Lopez, l'ennemi numéro 1 de Nicolas Maduro.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Et cette privation était très valorisée dans la religion catholique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

J'ai grandi au sens où j'ai trouvé des consolations à toutes les frustrations, toutes les privations, toutes les difficultés.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Il y avait cette privation de mobilité, terrible en fait, pour moi, ça a été une descente aux petites enfers.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Pour le contrôleur des lieux de privation de liberté Adeline Hazan, le point de divergence reste, tant que ce dispositif est maintenu.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Autrement dit, y'aura t'il une privation de liberté, partielle ou totale liée à ces centres.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Tous les témoignages évoquent des passages à tabac, des tortures, des électrocutions, des humiliations, des privations de nourriture et plus généralement des pressions pour obtenir le nom de d'autres proches homosexuels.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Oui ben c'est toujours c'est une privation de liberté et c'est une euh c'est un alors c'est fait pour protéger en fait le patient ou pour le protéger luimême, pour protéger les autres.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nasse, Nassellaires, nasselle, nassone, Nasténon, nastie, nasturane, nasturcium, natal, nataliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接