有奖纠错
| 划词

Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.

他说。在抖空竹游戏里,他还收了一名小徒弟——自哥伦比亚Simon。

评价该例句:好评差评指正

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 求给他们有所安

评价该例句:好评差评指正

Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.

“他们常常看着护理员去去,为他们提供人卫生方面协助。

评价该例句:好评差评指正

Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.

作为明星们御用发型师及对美热爱,Alexandre Zouari不惜给出众多建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont considérablement modifié la manière dont les soins de santé mentale sont prodigués.

这些措施在很大程度上改变了提供精神卫生服务方式。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une aide adéquate, les proches qui prodiguent ces soins peuvent toutefois se sentir dépassés.

如果不到足够援助,家庭照顾者可能不胜负荷。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.

这包括成立为妇女服务随时就诊应对中心。

评价该例句:好评差评指正

Mercure vous prodiguera ses faveurs aujourd'hui.

水星今天对你特别偏爱。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.

教育和医疗保健均免费提供。

评价该例句:好评差评指正

Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.

各发达伙伴所给予鼓励是令人欣

评价该例句:好评差评指正

Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?

色列代表还有什么资格在这方面说三道四?

评价该例句:好评差评指正

Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.

在办公室和工作场所提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.

农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织指导。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau continue de prodiguer assistance et conseils à la Mission africaine au Burundi.

联布办事处向非洲驻布隆迪特派团提供援助和咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait savoir que le FNUAP appréciait les conseils prodigués par les délégations.

她说,人口基金珍视代表团提出指导意见。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.

相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合作。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.

应注重获长期可比数据集。

评价该例句:好评差评指正

La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.

中国社会古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la communauté internationale devrait lui prodiguer davantage d'encouragements et de soutien.

在这方面,国际社会应向缅甸政府提供更多鼓励和支助。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.

我们还随时准备就监狱改革问题提出建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cystoplastie, cystoplégie, cystoptose, cystopyique, cystorragie, cystorraphie, cystosarcome, cystoschisis, cystoscope, cystoscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était une de ces serrures de Bastilles que le vieux Paris prodiguait volontiers.

是监狱用一种锁,去在巴黎人们很喜欢用它。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elles lui avaient, en effet, tant prodigué les offices, les retraites, les neuvaines et les sermons.

她们对她确尽心尽力,无微不至,要她参加日课,退省静修,九日仪式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle s’esquiva pendant que son mari prodiguait les saluts et offrait une chaise à M. Leblanc.

她悄悄地退了出去。她丈夫在白先生跟前极尽恭敬殷勤,扶着一把椅子请他坐下。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.

医生完全不知所措,提供了无用甚至有害治疗。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

La mère Liébard, en apercevant sa maîtresse, prodigua les démonstrations de joie.

李耶巴看见女东家,做出种种欢喜表示。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, les soins qui furent prodigués à l’ingénieur devaient lui rendre la connaissance plus vite qu’on ne pouvait l’espérer.

在他们大力照护下,工程师开始恢复知觉了,他们都没有想到会这么

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les sauvages s’approchaient, sans courir, mais ils prodiguaient les démonstrations les plus hostiles. Les pierres et les flèches pleuvaient.

野蛮人离我们越来越近,尽管他们没有跑,但却做出了种种最为充满敌意动作,石块和箭像雨点般来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Lady Rufus Israels, elle, savait à merveille qui étaient ces gens qui prodiguaient à Swann une amitié dont elle était jalouse.

鲁弗斯-以色列夫人与众人不同,她很明白与斯万慷慨交往是些什么人,而且十分眼红。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et il prodiguait à ces deux êtres si chers les mille baisers amassés dans son cœur pendant deux ans d’absence.

然后他又抱起他那无限喜爱两个孩子,把两年离别中心头积蓄着所有热吻都一下子给了他们。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Croyant qu’il était de son devoir de prodiguer au médecin le plus de politesses possible, à cause de sa position douloureuse.

卢奥以为医生丧了妻很痛苦,所以对他尽量体贴,仿佛这是义不容辞事。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien sûr, cela implique de savoir manier le matériel d'incendie, mais aussi de pouvoir prodiguer les 1ers soins en attendant les ambulanciers.

当然,这意味着要知道如何使用消防设备,但也要能够在等待救护人员时提供急救。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les soins qui lui furent prodigués le ramenèrent à la vie.

他们费尽了多少心机才使他苏醒来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! Ils en avaient un, car la nature l’a généreusement prodigué.

。他们有一种,大自然慷慨地供应他们。

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Elle méritait des éloges pour les soins qu’elle prodiguait à ses six petites filles, toutes princesses charmantes.

除此以外,她是值得大大称赞,特别是因为她非常爱那些小小海公主——她一些孙女。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant cette même vieille qu’il avait rencontrée au coin de la rue du Petit-Banquier accourait derrière lui poussant des clameurs et prodiguant des gestes démesurés.

这时,他在小银行家街转角处遇见那个老妇人跟在他后面赶来了,嘴里不断叫嚷,手也乱挥乱舞。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tout d’abord, ses compagnons lui prodiguèrent leurs soins et la ranimèrent avec quelques gouttes de liqueur ; puis le brigadier général lui raconta son histoire.

开始,她同伴们都无微不至地照护她,给她喝了一些酒,使她长长精神;然后旅长就把她遭遇对她重述了一遍。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Certes, une personne comme ma grand’tante, par exemple, eût été incapable, avec aucun de nous, de ces gentillesses que j’avais entendu Bergotte prodiguer à Swann.

对我来说这都是新鲜事,因为他一再对斯万说那些甜言蜜语,是我姨祖母无论如何也说不出口

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il n'est pas rare qu'une femelle autre que la mère vienne aider cette dernière avec les soins à prodiguer au bébé.

除母象外,经常有其它母象前来帮助母象照顾小象。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle se mit à lui raconter tout, à la hâte, sans suite, exagérant les faits, en inventant plusieurs, et prodiguant les parenthèses si abondamment qu’il n’y comprenait rien.

于是她就讲了起来,讲得太急,前言不对后语,又夸大其辞,还捏造了不少事实,加油加酱,罗罗嗦嗦,结果他听不出个名堂来。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Patient : Merci. Et ma question c'était par rapport, j'aimerais demander à l'invitée pour me prodiguer des conseils, si, comment gérer mes émotions ?

谢谢。我问题是关于,我想请嘉宾给我一些建议,如果可以话,我想知道如何管理情绪?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytase, cythémolyse, cythémolytique, Cythere, Cythereis, Cytherella, cytidine, cytidylate, cytisaie, cytise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接