有奖纠错
| 划词

Ce livre profane est en abomination à tous les religieux.

这本亵渎神的书被所有宗教人士所厌

评价该例句:好评差评指正

Il faut imaginer comment un profane intelligent interprèterait le texte.

的是考虑如何使聪明的外行能读懂该案文。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, toute création est sacrée et le sacré et le profane sont inséparables.

从这一角度出发,所有生物都是神圣的,神物与世俗物两者是不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter que, dans l'ensemble, tant les spécialistes que les profanes comprennent ainsi ces deux expressions.

值得一提的是,无论是专家还是外行人似乎广泛了解这两个词的含意。

评价该例句:好评差评指正

Pour le profane, le terme budget est également plus clair lorsqu'il s'agit de comprendre les mécanismes de contrôle financier.

对于非财务使用者,预算一词也使财务控制程序变得更加清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une institution judiciaire farouchement indépendante et qui a gagné le respect des juristes comme des profanes du monde entier.

它是非常独立的司法机构,赢得了全世界法学家和普通人民的尊

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, ils ne possèdent pas forcément les qualifications ou les aptitudes requises pour informer le grand public de leurs travaux en termes "profanes".

第三,科学家不一定受过必的训练或有必的能力,能以通俗的语言向一般公众介绍其工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela implique des techniques extrêmement complexes qui ne sont pas bien connues du profane.

然而,这涉及到非常复杂和技术性的、一般人不太懂的术语。

评价该例句:好评差评指正

Cette lacune, qui ne saute pas aux yeux du profane, peut sérieusement gêner l'effort entrepris, retarder le travail et même compromettre la crédibilité des résultats.

尽管对没有启动的国家并非即刻十分明显,但会严妨碍其各项努力、延误进程,甚至损害产出的可信性。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants du Golan se sont catégoriquement opposés à l'arrivée des mercenaires et ont déclaré s'élever contre la présence au Golan de laquais qui profanent le sol syrien.

戈兰居民毫不含糊地反对安置这些人,他们发表声明说“我们反对这些仆从在戈兰定居,他们会亵渎我们叙利亚阿拉伯土地”。

评价该例句:好评差评指正

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性的徒玷污死者的名声,给他们的亲人造成更多痛苦,如果屈服于徒的商业诱惑,那确实是可耻的。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé de faire une analogie du point de vue du profane, et je dirai, pour répondre à cela, que le Comité est, d'une certaine manière, devenu une sorte de préparateur physique.

我从门外汉角度作个比喻,我在回答时想到的是,在某种程度上,委员会已经成为一个健身培训师。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que le nouveau système mondial de monnaie de réserve pourrait être expliqué au profane comme une sorte de «taxe» pour apporter une plus grande équité entre pays excédentaires et pays déficitaires.

发言中建议,面对外行人时,可将新的全球储备体系解释为一种旨在于盈余和亏损经济体间实现更大程度公平的“税收”。

评价该例句:好评差评指正

Il semble curieux, toutefois, du point de vue d'un profane, que ce soit quelqu'un d'autre qui paie la note, d'une certaine manière, alors que le responsable de tous ces dommages et destructions est connu et qu'il reste impuni.

但是在一个门外汉看来似乎奇怪的是,虽然很清楚所有这些损失和破坏是由谁造成的,现在似乎却他人来支付账单,肇事者却溜之大吉,不需承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正

Tout en n'étant pas pleinement conscient des implications de cette information, en tant que profane je comprends qu'il s'agit d'un fait très grave et troublant ayant des conséquences dangereuses pour la santé de l'homme et pour l'environnement dans son ensemble.

尽管我并不完全理解这一信息的含义,作为一个门外汉,我理解这是一个非常严和令人不安的发展,对人类健康和整个环境有着危险的后果。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la contribution des forêts à la réduction de la pauvreté n'est pas bien définie dans le cadre de la foresterie, il est difficile pour le profane de l'évoquer ou de la comprendre.

由于在林业范畴内没有准确地界定森林在减少贫穷方面作出的贡献,所以林业以外的人员很难提到或理解这一点。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale commencera par publier et diffuser des documents qui aideront les experts comme les profanes à comprendre en quoi consiste son mandat, sur quels instruments internationaux se fonde son travail et ce que l'on entend par esclavage et pratiques esclavagistes.

特别报告员应着手向专家和多面手散发和推广一些有助于了解她的任务的材料、支持她工作的一些主文书,以及关于什么构成奴役问题和类似奴役问题做法的材料。

评价该例句:好评差评指正

Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.

事故发生之后,无法立即得到有关放射能级的数据,也缺乏辐射对人体的影响方面的认识,缺乏辐射安全方面的知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故的真正影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


xérodermie, xérodermostéose, xérogel, xérographie, xérographique, xéromorphe, xéromorphie, xéromorphique, xéronate, xéropbytes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Les profanes étaient toujours plus créatifs que les experts au moment de nommer les choses.

往往更适合给专业对象命名。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et, de toute façon, les experts essayaient toujours d’adopter le point de vue des profanes.

其实专家在这种命名时也总是从外视角

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le diplomate de carrière.

即使是外读者,一看见这些用语便立即明白作者是职业外交家,并表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sur les livres de musique profane qui entraient dans le couvent, amour était remplacé par tambour ou pandour.

在修院采用世俗音乐教材里,amour(爱情)是用tambour(鼓)或pandour(强盗)代替

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.

“请当心神学作品里世俗情趣。真,圣奥古斯丁是怎样说?severussitclericorumsermo。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Jamais il n’avait osé entrer en un lieu aussi profane, son cœur palpitait.

他从未敢入一个如此世俗地方,他心砰砰直跳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’abbé s’arrêta tout à coup, comme étonné du son de ses paroles ; il avouait des choses que l’on ne dit jamais aux profanes.

神甫突然住口不说了,仿佛听见了声音而感到奇怪;他说了一些绝不应对圈外人说事情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.

“我所献身圣职禁止我读一位如此世俗诗人。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mon cœur était rempli de répugnance pour un lieu si profane ; mais je pensai que mon déjeuner me coûterait moins cher là qu’à l’auberge.

我心里充满了对这种世俗地方厌恶,可是我想在那儿吃饭要比在旅馆便宜。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Évidemment c’est un beau rêve ! J’ai une autre amie qui prétend qu’elle aime mieux Leloir. Je ne suis qu’une pauvre profane et Leloir est peut-être encore supérieur comme science.

当然,这是一个美妙梦想!我还有一个朋友,说她更喜欢勒卢瓦。我是个门外汉,也许勒卢瓦学问比马夏更大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’obscurité où plongeait la loge grillée venait de ce que le parloir qui avait une fenêtre du côté du monde n’en avait aucune du côté du couvent. Les yeux profanes ne devaient rien voir de ce lieu sacré.

厢房之所以黑暗,是因为那会客室在通向尘世这面有扇窗子,而在通向修院那面却没有。俗眼绝不该窥探圣洁地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais à la fin d’une séance, où il avait été question des pères de l’Église, un examinateur adroit, après avoir interrogé Julien sur saint Jérôme, et sa passion pour Cicéron, vint à parler d’Horace, de Virgile et des autres auteurs profanes.

但是在一场涉及教父们考试快结束时,一位狡猾主考人在问了于连关于圣杰洛姆以及他对西塞罗酷爱问题之后,又谈到贺拉斯、维吉尔和其他几位世俗作家。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Comment éviter que le paysage ne détruise la distance nécessaire entre profane et sacré ?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Malgré ces créneaux la séparant du monde profane, elle est presque instrumentalisée par le pouvoir politique !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Et quand les dirigeants palestiniens disent que des juifs sales profanent le site sacré, le monde doit réagir. »

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est un carnet qui appartenait à mon père où il y a des chansons profanes et des chansons sacrées aussi.

评价该例句:好评差评指正
Radios généraux

Pour nos autres grands ayons recours au nom profane.

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

D’ailleurs je suis encore une profane. Je m’initie à l’ordinateur depuis seulement un an.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Je suis un peu profane et pas pédagogie, mais au quotidien, on s'est à pouvoir les aider.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Comment, dans ce cas, le public de profanes à qui s'adresse ces productions peut-il faire la part entre des faits validés par la communauté scientifique et la création cinématographique?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


xinjiang, xipho, xiphoïdalgie, xiphoïde, xiphoïdien, xiphoïdienne, xiphoïdite, xiphonite, xiphopage, xiphophore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接