C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是为了这件事。
Je voudrais maintenant souligner plus précisément quelques points.
现在我强调一些具体。
L'AGCS ne définit pas précisément le terme «services».
贸协定并未确切界定“服务”一词。
D'autres décrivent ce champ d'application plus précisément.
还有协议对范围描述得更为具体。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才谨慎行事。
Le Groupe s'intéresse plus précisément à la coopération Sud-Sud.
拉丁美洲和加勒比组对南南合作特别感兴趣。
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,这一现象是对于上述方程一个可能解观表达。
Enfin, la section 5 décrit très précisément le mécanisme proprement dit251.
最后,第5节详细地说明了“设施”身内容。
Il est nécessaire de définir plus précisément les normes en vigueur.
有必重新拟定现行标准,指明这些物项。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日政府对于少数群体妇女状况了解得不是很详细。
Neuf d'entre eux correspondent plus précisément à des pathologies exclusivement féminines.
其中有9个目标是具体涉及妇科疾病。
Je veux m'arrêter plus précisément sur la déclaration faite par le Ministre japonais.
我还具体指出日言。
Il faudrait cerner plus précisément les économies spécifiques que chacune d'elles peut réaliser.
但在大多数情况中,特派团采取了一种统一做法。
Il est indispensable de définir plus précisément le champ d'application de l'embargo.
有必更清楚地界定禁运范围。
Le groupe de rédaction pourrait mettre plus précisément au point les formules à employer.
起草小组可以最后确定准确用词。
Il faut commencer par définir très précisément des normes de qualité de l'eau potable.
这方面首先对饮用水质量标准作出全面规定。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得在预备班阶段学童到底学了什麽?"
Les travaux conjoints actuellement en cours permettraient de fixer plus précisément les délais à prévoir.
现在正在开展协作努力将更加清楚地说明可行时间范围。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进一步比较这两个案文,以避免重复。
Et deuxièmement, comment voyez-vous précisément le rôle des collaborateurs pour les mois à venir?
第二,请允许我国代表团问你一句,你自己是如何具体看待主席之友在今后几个月作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Renseignez-vous également très précisément sur les produits duty-free vendus dans les boutiques hors-taxes des aéroports.
当然也包括在机场免税商店出售的商品。
D’autant plus que de voir les autres bâfrer ne lui remplissait pas précisément le ventre.
再说,望着别人大吃大喝,怎能填饱自己的辘辘饥肠呢?
«Non» , ai-je dit. «Alors, pourquoi était-il armé et pourquoi revenir vers cet endroit précisément? »
“不是,”我说。“那么,您为什么带着武器,又单单回到个地方去呢?”
Ces bactéries sont précisément désignées par la règlementation.
菌由法规精确指定。
S'il vous plaît, Monsieur Pignon, répétez précisément.
拜托 比侬先生 一字不差地重复。
Nul ne peut en prévoir précisément la durée.
没有人可以准确预测未来还会持续多长时间。
En effet, nous étions précisément au 20 mars.
今天恰好是3月20日。
Elle se concentre sur l'avant-Picasso, plus précisément l'avant-cubisme.
展览汇集了毕加索早期的作品,更确切的说立体主义之前的。
Dites-moi précisément où et quand cela s’est passé.
请告诉我您被抢手机的精确时间和地点。
Plus précisément, dans le couloir interdit du deuxième étage.
是四楼的那条禁止入内的走廊。
J’en ai précisément un à vous offrir.
“我正好有一个可以介绍给你。”
Et c’est quoi ce dont vous avez précisément besoin ?
“你们究竟需要什么?”
Plus précisément à Veytaux, c'est entre Villeneuve et Montreux.
更确切地说,是在韦托,韦托是维勒纳沃和蒙特勒当中的城市。
Mais le plus grand est né précisément le 14 septembre.
但最伟大的人是在9月14日出生。
Or, ce sont précisément les activités humaines qui contribuent aux pollutions.
然而,正是人类活动造成了污染。
Précisément, c'est direct pour aller d'ici au Petit Palais.
确切来说,从直达小皇宫。
Aujourd'hui CONSOMAG s’intéresse au miel et plus précisément à son étiquetage !
今天,CONSOMAG对蜂蜜特别是其标签感兴趣!
Je ne sais pas précisément ce que fait mon secrétaire particulier.
“我也不清楚我的私人秘书到底在做什么。
Je ne suis pas précisément riche, je suis à mon aise.
我并不是真的很阔,只不过生活宽裕而已。”
Précisément. Pontmercy. Est-ce que vous l’avez connu ?
“一点不错。正是彭眉胥。您认识他吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释