Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相的藉口下,两人乎无法挽回。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住天。
Le moindre prétexte est bon à Parju pour "coffrer" Blaireau.
任何“逮住”布赖罗的小借口对帕杰来说都是好的。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是借口,他就是想偷懒。
On trouvera difficilement des prétextes pour le faire.
要制造攻击我们的借口并不容易。
Au pire, elles servent de prétexte à l'impunité.
从最坏的角度看,它为对有罪不罚现象提供借口。
Souvent, la discrimination se cache derrière des prétextes fallacieux.
种歧视往往以谬误的借口作为推托的理由。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
种状况还可能为选举舞弊行为提供掩护。
À la place, Israël invente des prétextes pour justifier ces pratiques.
而且,它还制造借口为种行径辩护。
Cette complexité ne doit cependant pas servir de prétexte à l'inaction.
不过,种复杂性不应成为不采取作为的借口。
Certains ont même livré une guerre sous prétexte de les éliminer.
某些国家甚至打着消除此类武器的幌子发动。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重要的约会就匆忙走掉。
Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.
以色列制造其中许多站不住脚的借口。
Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.
它以追缉要犯为借口,杀害平民。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
提交人以捏造的借口拒绝检查其刑事案件档案。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
其他任何人也不应样做。
De telles violations sont devenues un prétexte à de nombreuses autres formes de discrimination.
些侵犯行为已经成为各种其它形式歧视的托词。
L'Iraq a employé tous les moyens pour mettre fin à ces prétextes.
伊拉克已尽一切办法反击种借口。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
位经理借口生产的困难,在谈判中寸步不让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tu manques ces dîner sous aucun prétexte !
无论如何都不错过!
Donner à sa poltronnerie le prétexte du patriotisme !
以爱国为来掩饰自己的畏惧!
Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.
你要找到说话的。
Je cherchais sans doute un prétexte pour vous détacher à Bergerac.
我只是想找让你以被调到贝尔热拉克区。
Pourtant, il saisissait les prétextes, apportait le linge, passait vingt fois sur le trottoir.
但是,他却专找些,要不送些脏衣服来洗,要不常常从店门经过。
Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.
自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同的,多次造访里厄。
Croirez-vous que ce soit un prétexte de ma part ?
“您会认为这是我的吗?
Et tout est prétexte à se mettre en costume.
而这一切都成为穿西装的。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,你不想和我在一起,这一切只是你的,不要说得这么大义凛然!你是在折磨你自己。
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有的神甫都成了预备盛餐的,教也让人摆布。
Et quel prétexte vous donnait-elle pour entrer ainsi toute seule ?
“她以什么总是一个人进去?”
Il avait réservé son vol sur Internet sous prétexte que c'était moins cher que dans une agence de voyage.
他在网上预订了机票,因为这比在旅行社买机票便宜。
Il y eut un moment où les prétextes manquèrent pour justifier sa perpétuelle absence.
她的老不见客,到了某个时候,也没有理由好推托了。
Il demeurait debout, les doigts crispés sur la serrure et cherchant une raison, un prétexte.
他站着不动,手指抓住了门锁,一边心里找个理由、。
Loiseau, sous prétexte de se dégourdir les jambes, alla placer du vin aux débitants du pays.
鸟老板假活动自己的腿子为名,走出去向镇上卖酒的小商人抛出了一些酒。
Je sais, juste quelques excuses et quelques prétextes qui se confondaient entre eux.
“我知道的,只有一些理由,还有一些,当然,这二者之间并没有明显的界限。”
Le marquis, sous prétexte de l’embrasser, venait de lui souffler un jet de tabac dans la bouche.
原来侯爵和她接吻,对她嘴里吹进了一股烟。
J'ai trouvé un prétexte pour faire partir le soldat et pouvoir rester seule au bord de la falaise.
我把那名战士支走了,悬崖顶上只剩下我一人。
En août 1964, les Etats-Unis prétextent une attaque nord-vietnamienne sur 2 de leur navires pour justifier une intervention militaire.
1964年8月,美国以北越袭击他们两艘军舰为由对越南进行武装干涉。
Le lendemain, Mme Bovary mère arriva. Elle et son fils pleurèrent beaucoup. Emma, sous prétexte d’ordres à donner, disparut.
二天,包法利奶奶来了。她同儿子哭了很久。艾玛有事走了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释