有奖纠错
| 划词

Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.

他们对爱情的渴求压倒理智。

评价该例句:好评差评指正

Il sait comment se prévaloir de la faiblesse de son ennemi.

他知道如何利用敌人的弱点 。

评价该例句:好评差评指正

La fonction qui prévaudra pourra dépendre des circonstances.

以哪一种主可取决于案例的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est la même situation qui prévaut au Burundi.

布隆迪的情况与此相类似。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le processus de paix prévaudra.

我们相信和平进程终将取得胜利。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui prévaut actuellement au Moyen-Orient est préoccupante.

中东地区的现实状况令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.

迄今止,多族裔政治占

评价该例句:好评差评指正

La situation qui prévaut actuellement en est le reflet.

目前的局势已经清楚地证明这一点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans notre tour de Babel moderne, les malentendus prévalent.

然而,我们当代的巴别塔充斥着误解。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la règle qui prévaut en matière de divorce?

关于离婚方面普遍运用的法律是什么?

评价该例句:好评差评指正

L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.

成立一个单独委员会的想法最终占

评价该例句:好评差评指正

On ne doit jamais permettre à l'impunité de prévaloir.

绝不允许有罪不罚的行得逞。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, la situation explosive qui prévaut est particulièrement préoccupante.

中东目前的爆炸性局势令人特别关切。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit qui a prévalu à ce Sommet a été excellent.

首脑会议的精神十分出色。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation qui prévaut durant un conflit est très complexe.

但冲突期间会出现复杂的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les Arméniens ne reviendront jamais à la situation qui prévalait auparavant.

亚美尼亚人永远不会回到以前的状况。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui prévalait avant les événements actuels était manifestement intenable.

在当前事态出现之前,那里的局势显然是不可持续的。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de conflit ne signifie pas que la paix prévaut.

没有冲突并不意味着就有和平。

评价该例句:好评差评指正

Je les encourage à continuer de se prévaloir de ces moyens.

我鼓励他们继续使用这些程序。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage les États Membres à se prévaloir de cette assistance.

我鼓励会员国利用这种援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去, 朝村暮郭, 朝打暮骂, 朝代, 朝代的, 朝代的灭亡, 朝顶, 朝东的房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il discuta fort, par amour-propre de géographe ; mais ses arguments ne prévalurent pas.

然而,为维护地理学名誉起见,他还是为这命名辩护了很久,但所提出理由没有一个能成立

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une hypothèse a longtemps prévalu celle de l'assassinat, mais elle est définitivement abandonnée en 2005.

在很长一段时间里,暗杀假设上风,但在2005年被明确地否认了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Pour l'instant, un argument-clé prévaut : les salaires ne montrent pas de signe d'envolée.

目前,一个关键了上风:工资并没有大幅度上涨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces paroles indiquaient de la part du commandant un parti pris contre lequel ne prévaudrait aucun argument.

这些话可以表明,这位船长经下定决心,任何争辩都不会改变他决定。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ses responsables, ses diplomates, y avaient œuvré, persuadés que le compromis et le partage du pouvoir pouvaient prévaloir.

法国外交们都在为之努力,相信妥协共享权力可以赢得胜利。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On le voit, Antoine Dupont et Pauline Ferrand prévaut nos champions olympiques de rugby, de cyclisme, de VTT.

我们看到,安托万·杜邦宝琳·费朗作为骑手入场,他们在橄榄球、自行车山地自行车比赛中获得冠军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Pour Matteo Renzi : l'union doit prévaloir sur les divisions!

对于马泰奥·伦齐来说:联盟必须战胜分裂!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Au plan international, les deux hommes ont discuté de la situation qui prévaut en Afrique, en Palestine et en Syrie.

在国际层面,两人讨了非洲、巴勒斯坦叙利亚局势。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Se prévaloir de connaissances et de compétences validées par un diplôme ne suffirait plus à justifier l'intégration au sein de cercles décisionnaires.

靠文凭所获取知识技能不再足以帮助他们顺利融入决策层。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

L'idée qui prévaut en Chine, selon laquelle la muraille n'avait qu'un rôle défensif, est aujourd'hui contestée par de nombreux spécialistes.

中国关于隔离墙只起到防御作用普遍观点现在受到许多学者质疑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

En 2012, 43 % des Français du Canada inscrits sur les listes électorales s’étaient prévalus de leur droit de vote en France.

2012年,在加拿大登记投票法国人中有43%在法国行使了投票权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On rappelle que jusqu'à demain 20h, heure de fermeture des derniers bureaux de vote, c'est la période de réserve qui prévaut.

我们提醒您,直到明天晚上 8 点,最后一个投票站关闭时间,以保留期为准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝晖, 朝齑暮盐, 朝见, 朝觐, 朝开花, 朝来暮往, 朝里开门, 朝里面(的), 朝詈夕楚, 朝邻地开的窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接