有奖纠错
| 划词

Bas prix, bonne réputation, prévenant et efficace!

低廉的价格、良好的信誉、周到快捷的服务!

评价该例句:好评差评指正

Nous allons être stable la qualité du produit, prévenant, le service est chaleureux réjouissons de votre patronage!

以稳定的产品质量,周到、热情的服务期待着您的惠顾!

评价该例句:好评差评指正

La société "La qualité en tête, la réputation d'abord, service prévenant" l'objet d'un large éventail d'utilisateurs de l'application de la noblesse.

公司以“质量第一,信誉第一,服务周到”的宗旨受到广大用户的一致好评。

评价该例句:好评差评指正

MARPOL protège la diversité biologique en prévenant la pollution par les navires susceptibles de porter atteinte à la faune et à la flore marines.

《防污公约》防止可能危害海洋生物的船舶污染,以此保护生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises ont également un intérêt manifeste à réduire les risques en prévenant les conflits et en participant à la reconstruction des économies après le conflit.

努力预防冲突和在战后帮助经济重建,以减轻风险,也明显符合工商界利益。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur du centre de sismologie, Mustafa Erdik, a exhorté les habitants à ne pas retourner dans les maisons endommagées, prévenant qu'elles pourraient s'effondrer pendant les répliques.

土耳伊斯坦布尔地震研究中心负责人埃尔迪克劝告居民不要返回已经受损的房屋,以防这些房屋在余震中倒塌。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'intérieur participe à la lutte contre le terrorisme dans son domaine de compétence en prévenant, en décelant et en réprimant les infractions à caractère terroriste.

土库曼斯坦内政部根据职权打击恐怖主义,防止、侦查和制止恐怖主义罪行。

评价该例句:好评差评指正

Résoudre les problèmes auxquels sont confrontés les Roms tout en prévenant les conflits interethniques de la part de la majorité apparaît comme un des moyens de réduire cette tension.

解决罗姆人面临的问题,多数民族防止民族冲突,已成为减缓这种紧张关系的一个途径。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne réputation, service prévenant, bel environnement, je me tiens à profiter d'un degré élevé, je le sais, a remporté les départements supérieur et de la confiance et la louange.

良好的信誉、周到的服务、优美的环境使站享有了很高的知度,赢得了上级有关部门及广大客户的信任和好评。

评价该例句:好评差评指正

Les activités terroristes sévissent toujours davantage : du World Trade Center à New York à l'Ossétie du Nord l'alarme prévenant des menaces terroristes s'est faite entendre bruyamment à maintes reprises.

恐怖活动愈演愈烈,纽约世贸大厦到北奥塞梯,恐怖威胁的警钟一次又一次敲响。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons la nécessité de respecter les principes de la légitimité internationale dans la lutte contre le terrorisme en prévenant toutes les mesures unilatérales et toutes les violations du droit international.

强调,在反恐斗争中,必须防止一切单方面措施和违反国际法的行为,守国际合法原则。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée continue également de mettre en œuvre des mesures pour protéger le milieu marin en prévenant ou réduisant la pollution en provenance de navires et de sources terrestres.

大韩民国还正在继续实施保护海洋环境的措施,防止或减少来自船只和陆地污染源的污染。

评价该例句:好评差评指正

Il importe pendant cette phase de continuer à fournir les services requis, en prévenant les risques, tout en jetant les fondements sur lesquels reposeront les applications visant à améliorer la productivité.

在为采用提高生产力的应用程序奠定基础时,必须保持可以接受的无风险服务水准。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à l'Atelier avaient démontré qu'il était possible de prévenir la criminalité organisée, y compris la criminalité transnationale organisée, et le trafic en prévenant les conditions et facteurs favorisant la criminalité locale.

该讲习班确定,预防促成地方犯罪的当地条件和起因因素,也可防止有组织犯罪、跨国有组织犯罪和非法贩运。

评价该例句:好评差评指正

Son premier volet, qui est aussi le plus important, repose sur une approche intégrée, qui vise à trouver des solutions communes afin de stimuler la croissance économique tout en prévenant la dégradation de l'environnement.

中的第一部分,也是最重要的一部分,涉及使用综合方法,找到既促进经济增长、同时又防止环境恶化的联合解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Même si elle n'est pas la panacée pour empêcher la prolifération des armes de destruction massive, cette résolution vise à combler une profonde lacune en prévenant l'acquisition de telles armes par des acteurs non étatiques.

尽管它不是控制大规模毁灭性武器的灵丹妙药,但这项决议力求通过防止非国家行为者获取此类武器来填补一个严重的漏洞。

评价该例句:好评差评指正

La capacité des nouvelles techniques et des accords politiques pourraient être utilisés pour assurer l'accès non discriminatoire à la coopération nucléaire pacifique du plus grand nombre possible d'États, tout en prévenant la prolifération des armes nucléaires.

可以利用新技术潜力和政治安排,在防止核武器扩散的同时,确保尽可能多的国家无歧视地享有和平核合作。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives pourraient être lancées en parallèle aux efforts de règlement des conflits dans les régions comme la nôtre, prévenant ainsi la poursuite de la course aux armements et tenant lieu de mesure de confiance substantielle.

这种主动行动可以同像这样的区域的解决冲突努力平行进行,以预防进一步的军备竞赛,并作为重要的建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'appuyer les efforts que l'Afrique déploie pour développer son propre potentiel de consolidation de la paix, tout en jetant les bases d'une sécurité collective et en prévenant le trafic illicite d'armes et de munitions.

支持非洲发展自己建设和平潜力的努力,为集体安全及防止武器和弹药的非法贸易奠定基础,是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc entendre par services de santé en matière de reproduction l'ensemble des méthodes, techniques et services qui contribuent à la santé et au bien-être génésiques en prévenant et résolvant les problèmes qui peuvent se poser.

按照上述生殖健康的定义,生殖保健的定义是一套防止和解决生殖健康问题以促进生殖健康和福祉的方法、技术和服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Si vous êtes ISFP, vous êtes des personnes attentionnées, coopératives, et prévenantes.

如果你们是ISFP,你们是关心的,合作的,和关切的人

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Il était toujours bon et prévenant, mais je n’étais plus pour lui ce que j’avais été.

一直是善良和体贴但是对说来我已经不再是往日的我了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes prévenantes ont l'habitude de surveiller l'humeur de ceux qui les entourent pour s'assurer qu'ils sont heureux.

取悦者有监控周围人情绪来确保们保持快乐的习惯。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Désormais il faut qu’on t’admire, qu’on te cite comme modèle. Être prévenant et poli, ce n’est pas être lâche.

要做到让世人敬佩你,引你为楷模。为和气、礼貌并不是怯懦。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme je l'ai dit plus tôt, vous êtes plutôt des personnes coopératives, spontanées, adaptables, mais aussi très attentionnées et prévenantes.

就像我先前说的,你们更是一个合作,及时,适应能力强的,还有关心和关切的人

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Mais j'ai été attirée par ce garçon très discret et prévenant.

但是我被这个非常谨慎和体贴的男孩所吸引

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie d'être respectueux et prévenant, mais en même temps, sois assez direct pour faire passer ton message.

表现出尊重和体贴但同时也要足够直接地表达你的观点。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le neveu promet une belle récompense. Il s'en va en prévenant sa tante de son départ.

侄子答应给予丰厚的报酬。离开了,警告的姨妈要离开了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

En cas de problèmes, Léa va se réfugier chez son frère, qui, très prévenant, lui offre l'hospitalité.

• 遇到问题时,Léa 会投靠她的哥哥,非常体贴热情款待她。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ma chère enfant, dit Prudence, vous êtes vraiment trop méchante avec lui, lui qui est si bon et si prévenant pour vous.

“亲爱的孩子,”普律当丝说,“您对真是太狠心了,对您有多好,有多体贴

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'idée consiste à couper brièvement une petite partie du réseau en prévenant les utilisateurs le temps de passer le pic de demande.

想法在于简短地切断一部分网络为了预防使用者达到需求峰值。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À chacun de ses mouvements, Lisa changeait sa fréquence radio, prévenant du danger de plus en plus loin, de plus en plus en vite.

随着的改变,丽莎也一直在调整通话频率,为越来越远的地区预报

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Eh bien, tu vois, j'envoie un message à Knapp en le prévenant de faire établir mon billet à la date de samedi au départ de Berlin.

“哦,你看,我在给克纳普发短信,把我的机票订在星期六从柏林出发。”

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

La recherche d'un équilibre doit permettre de lever les barrières qui entravent aujourd'hui l'exercice de la première, tout en prévenant toute dérive eugéniste.

寻求一种平衡必须能够消除当前阻碍行使第一项权利的障碍,同时防止任何优生学漂移。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Sur la route vers ses pieuses entreprises, le Bon passait souvent par la cabane de la nourrice et lui rendait visite, toujours gentil et prévenant.

在去做虔诚事业的路上,这好人经常路过护士的小屋并拜访她,总是善良和体贴

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Tu as bien fait, Nab, répondit Cyrus Smith, mais, en ne nous prévenant pas, peut-être aurais-tu mieux fait encore ! »

“做得对,纳布,”史密斯说,“可是,假如不通知我们,也许要更好一些!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

L'Europe qui affiche sa volonté de ne pas céder aux exigences d'Alexis Tsipras, nouveau premier ministre grec en prévenant qu'il devait respecter les engagements de son pays.

欧洲表示愿意不屈服于希腊新总理亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)的要求,警告必须遵守希腊的承诺。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je crois que c’est toi qui me rappelles tous les ans à leur mémoire, tu as toujours été tellement attentionné, présent et prévenant chaque année, pendant la semaine anniversaire de l’accident.

“我倒觉得是你总是在提醒我们已经走了。每年临近们忌日的时候,你都会表现得特别周到、细致、耐心。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une personne ayant un attachement complaisant ou prévenant a pour principal objectif de s'assurer que les autres autour d'elle sont heureux, même si cela implique de sacrifier ses propres désirs et besoins pour y parvenir.

取悦型风格的人的主要目标是确保周围的人快乐,这意味着为了这样做会牺牲自己的需求和需要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Benjamin Netanyahu, le premier ministre du pays a déclaré qu'Israël n'avait rien à voir avec la guerre civile en Syrien tout en prévenant qu'il riposterait avec fermeté à toute tentative d'attaque visant son pays.

该国总理本杰明·内塔尼亚胡表示,以色列与叙利亚的内战无关,同时警告说,将对任何企图袭击的国家的行为进行强烈报复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接