有奖纠错
| 划词

La troisième, enfin, c'est l'insuffisance manifeste des accords pudiquement qualifiés de « politiquement contraignants ».

以及称为具有“政治约束力”的协定显然是不够的。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où les guerres dites classiques opposant ce qui était convenu naguère d'appeler « armées ennemies » ou « nations ennemies » cède souvent le pas aux conflits dits civils, la marge entre l'erreur désignée pudiquement par « dégâts collatéraux » et le crime crapuleux s'estompe dangereusement.

现在所谓的内部冲突的数量常常超过通常针对敌军或敌国发动的所谓常规战争,这样,直接犯罪和委婉称之为附带损害之间的界线危险地模糊起来。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien prétend toujours que la construction du mur de séparation, pudiquement baptisé clôture, participerait uniquement d'une mesure de sécurité et ne s'assimilerait point à la délimitation d'une frontière politique, ni n'entendrait préjuger de l'issue des négociations sur le statut définitif. Nous en prenons acte.

以色列政府依然声称,造其忸怩地称之为围墙的的隔离墙是其安全措施的组成部分,因此不应将之视为政治边界的分界线,并声称这一措施并不旨在谋求事先确定或预期关于最后地位的谈判结果。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le Sommet, et la fin de la guerre froide, le monde a malheureusement été confronté à des conflits ethniques et à des guerres civiles d'une intensité sans précédent, dans lesquels les enfants sont devenus des cibles, ou ce que l'on appelle pudiquement, sinon cyniquement, des « victimes collatérales ».

自从首脑会议和冷战结束以来,世界不幸空前激烈的种族冲突和内战,其中儿童变成打击对象,或者成为有人虚伪地,甚至玩世不恭地称之为“附带牺牲品”。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le Groupe des Huit s'est engagé à annuler la totalité des dettes des pays pauvres lourdement endettés éligibles, les pays qualifiés pudiquement de pays à revenu intermédiaire se retrouvent au bord du gouffre, se débattant dans les affres d'un endettement insoutenable, sans parler des coups supplémentaires assénés par les catastrophes naturelles, l'iniquité des termes de l'échange, les effusions de sang et les conflits.

虽然八国集团承诺取消符合条件的重债穷国的一切债务,但那些委婉地称作中等收入国家的国家却在灾难的边缘摇摇欲坠,纠缠于无法持续的债务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迭合的, 迭起, 迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , , 谍报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Susan baissa pudiquement la tête pour que personne ne la regarde en cet instant où elle se sentait particulièrement fragile.

苏珊害羞了头,她突然得心里有什的东西融化了。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Certains parlent pudiquement de « violences » lors de l'interpellation de Théo le 2 février à Aulnay-sous-Bois.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Poutine veut souder la population derrière ce qu'il appelle pudiquement une « opération militaire spéciale » - le mot « guerre » est banni. Pour cela, il délégitime comme des « traîtres » ceux qui s'y opposent, ne laissant aucun espace de contestation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喋喋不休, 喋喋不休的废话, 喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论, 喋啶基, 喋血, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接